Esta canción la escribió Hachi para celebrar el cumpleaños de Miku y está repleta de referencias a otras canciones, ¡llenísima! En el enlace que os pongo de la canción subtitulada están todas ellas en la descripción del vídeo, echadle un ojo.
Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]
Van los rayos resonando lado a lado
pronto el pozo ha de ser abandonado
no hay hierba que crezca en esta arena
es un planeta fugaz
Y siendo así, sólo seremos desgastados
no hay destino, sólo vamos a estrellarnos
las señales avisan que no entres
es un planeta fugaz
pero caminarás
y también rezarás
por llegar a encontrar un final
Y si sigues aquí
si aún puedes vivir
ven, entonces responde por mí...
¡Hey! De nuevo sun goes down [san gous daun]
cuando todo se reestablezca bye, bye, bye [bai bai bai]
si siguen surgiendo ideas en ti,
pues camina que no
te vas a arrepentir [a'rrepentir]
¡Hey! Divididos, thunderstorm [zanderstorm]
resonando los truenos en el bye, bye, bye [bai bai bai]
Sólo un poco más sigamos siendo amigos esta vez
Cuando lo pienso, hoy es nuestro happy birthday [japi berzdei]
hagamos cosas sin pensar en qué nos piden
Y conmovidos, cantaremos canciones
frente a nuestro pastel
Saludemos a las tumbas de las masas
Un melt shock fue aquello que la vida nos daba
pero ese pozo pronto será secado
nos hemos de marchar
escucha ahora, ¿tú y yo haremos un rendez-vous? [/r/endevú]
me pregunté que pensarás hoy de ese pasado
ahora pah-pa-pah aparece y brilla, my hero [mai jiro]
a los que nos perdimos, ven y sálvanos, por favor
Más lejos llegaremos
hip hip hurra y ready, set, go
en el dance hall, mozaik rol [dans jol, mosaic rol]
fue lo poco que quedó
ven, dispara y bang ba-bang bang
chicos, chicas, un paso más
novedoso y revolucionario,
pero ahora recuerdos son.
Entre rabia y pesar
ira y fascinación
rezarás por llegar al final
Si pretendes luchar,
si no te rendirás
sé muy bien que me responderás
¡Hey! Pues claro que boys don't cry [bois dont crai]
hasta que nos reconciliemos bye, bye, bye [bai bai bai]
di tú si recordaste hoy
las canciones que ayer
a ti te hacían llorar.
¡Hey! Cruza el cielo un laser beam [léiser bim]
queriendo ir más lejos, dices bye, bye, bye [bai bai bai]
Ven y guíanos, todos juntos to the castle in the sky
Y canta y baila, el happy birthday [japi berzdei]
plantemos manzanos en este desierto
date la vuelta y dime bye bye [bai bai]
después serás libre de hacer lo que quieras
Y canta y baila, el happy birthday [japi berzdei]
plantemos manzanos en este desierto
date la vuelta y dime bye bye [bai bai]
después serás libre de hacer lo que quieras
cuando todo se reestablezca bye, bye, bye [bai bai bai]
si siguen surgiendo ideas en ti,
pues camina que no
te vas a arrepentir [a'rrepentir]
¡Hey! Divididos, thunderstorm [zanderstorm]
resonando los truenos en el bye, bye, bye [bai bai bai]
Sólo un poco más sigamos siendo amigos esta vez
[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid, y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos.]
No hay comentarios:
Publicar un comentario