jueves, 28 de junio de 2012

Coward MontBlanc (Gumi Megpoid)

Esta canción tiene todos los sentidos que se quieran ver, ya que ni el video ni la letra explican mucho. Hay teorías de que trata de rupturas de pareja, o de un embarazo cuyo padre no quiere hacerse cargo del bebé y dice que la chica aborte. Gumi cuenta como siente esa ruptura/embarazo y como es muy cobarde como para discutirlo o remediarlo.



Adaptación:

Mis sentimientos solo serán 
Estas palabras por expresar
"Antes yo te amé" pero pesado es
¿Eso no es lo importante?

Quiero saber, a quién amé
Pues mi tiempo con él gasté
ya se fue, no se ve, ¿donde estará?
Aunque te noto como si fuera ayer

-Tan sólo olvidar esos pensamientos que tanto me duelen-

Dicen que "buena es la verdad"
mas sólo me hace mal
sigo siendo una cobarde y ya está
Tus argumentos discutir
ya no me va a servir
Se que terminaré cayendo ante tí

Mis sentimientos solo serán 
Estas palabras por expresar
"Antes yo te amé" pero pesado es
¿Eso no es lo importante?

Quiero saber, a quién amé
Pues mi tiempo con él gasté
ya se fue, no se ve, ¿donde estará?
Aunque te noto como si fuera ayer

-Tú hazme creer, que mi voz no me quema ni me sofoca-

Dicen que "buena es la verdad"
Podría ser quizás
Cómo soy debil no lo discutiría
Dulce sabor de Montblanc
Y mis pies descalzar
para ahogarme en su dulzura una vez más

Aún sigues por aquí
desapareces, sí.
Y ya no te puedo decir
por qué me siento así...

Tú deberías morir
Ahora y justo aquí

Dicen que "buena es la verdad"
mas sólo me hace mal
sigo siendo una cobarde y ya está
Tus argumentos discutir
no me va a servir
Se que terminaré cayendo ante tí
"Lo mejor es la verdad"
Y me dió por pensar
que sabes que es mentira y eso es todo
El resultado de fallar
Es que yo voy a estar
siendo siempre una simple cobarde....
...MontBlanc

Es que te afecta, es igual, pues mil veces será.
"¡responde a eso!" lo único que hago es suspirar.

___________ _ _ _  _   _    _    _      _

 De esta adaptación lo más dificil es las dos frases finales, ya que se escuchan muy bajito.

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).] 

martes, 26 de junio de 2012

Imitation Black (Kagamine Len, Kaito Shion y Kamui Gackupo)

La verdad, esta canción no entiendo muy bien de que va, por que me han contado historias de vampiros y cambios de Len a Rin a la media noche (xD) Yo supongo que va sobre que 2 personas (Kaito y Gakupo) están enamorados de Len, y este tiene que decidirse por alguno. Corregidme si estoy en un error ;)





Adaptación:

Cada día igual
en esfuerzo del amar
mentiras del corazón
de negro teñirás
con amor la verdad
cada día es negro

Hay frases que querido decirte
Hay una palabra que puedes decirme
esa palabra puede romper todo
el impulso imparable

Amar y ser amado
para poder ser besado
en una embriaguez y cálidas...
Imitaciones
Estas sensaciones
sobrepaso de emociones
y por una vez haciendo
que el mundo sea negro

La luna se ocultó
y sus sombras envió
queriendo ocultarnos
¿Ya nunca volverá?
Quiero desaparecer
pero esta vez junto a tí

Aunque intente apartar mi mano
Yo se que siempre estarás a mi lado
Si ya no puedo por ti ser amado
será mejor romper con todo

Tan fuertemente quiero
ser abrazado
y nuestras temperaturas sean...
Imitaciones
Es tan molesto
que salga al fin el sol
pues con el te irás
Please, teach me the answer

Corrompida y por los suelos la moral
será a mi quien castigarás
Tus últimas palabras
Mi tesoro serán

"Tu ocupas todos mis pensamientos
Quiero que me abraces por siempre jamás
te veré antes de que se vaya el sentimiento
y no vuelva más"
"Pero, ¿qué es eso de ''amar''?''

Cayendonos
en aquella frágil ilusión
todas la palabras eran...
Imitaciones
Las marcas de los besos
en la piel congelada
los momentos de la memoria
ya son negros,
se rompen todos

Amar y ser amado
para poder ser besado
en una embriaguez y cálidas...
Imitaciones
Estas sensaciones
sobrepaso de emociones
y por una vez haciendo
que el mundo sea negro
________________ _ _ _  _    _     _       _

Esta canción no tiene muchos problemas para cantarla.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

miércoles, 20 de junio de 2012

I can take of my panties! (Rin Kagamine)

Esta canción de Rin trata de la adolescencia, y como queremos ser adultos para algunas cosas y niños para otras. Que diga "Me quito las bragas" no es en sentido literal, a si que no penséis que es una canción... ejem ejem, que realmente es una canción inocente.




Adaptación:

Todos me tratan a mí
como si fuera infantil
aunque ser sensible yo intenté
mi cuerpo ya más de un adulto es

mis amistades ya
de todo pudieron probar
yo quiero cosas nuevas intentar
y cosas más nuevas que realizar

Pero los adultos me vigilan, no hay libertad
si los convierto en ropa interior yo podría salir a jugar 

¡Por eso yo...!

Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

al bajarlas, adulta seré
y mi libertad por fin yo tendré

Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

por fin yo haré mi voluntad
enseñaré como soy de verdad

yo seré adulta al fin

"responsabilidad"
de adultos siempre será
y es algo que no quiero de verdad
me cansa tenerme que preocupar

Los adultos adonde yo vaya me protegerán
si los uso como ropa interior yo tranquila siempre podré estar

¡Sola estaré!

Me puse las bragas
Me puse las bragas
Me puse las bragas bien~

al subirlas, un niño seré
y subirme a los columpios podré

Me puse las bragas
Me puse las bragas
Me puse las bragas bien~

no quiero enseñarlas así
pero es que siendo niña quiero vivir

Yo me siento rara y un poco mal, es por la edad
¿pero divertirse no es lo único que de verdad importa?

¡Sola podré!


Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

al bajarlas, adulta seré
y mi libertad por fin yo tendré

Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

por fin yo haré mi voluntad
enseñaré como soy de verdad

yo seré adulta al fin

__________ _ _  _    _       _             _

Esta canción no tiene problemas para cantarla, quizás los agudos sean lo más difícil.
 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

jueves, 14 de junio de 2012

Magnet (Hatsune Miku y Megurine Luka)

Un día mi corazón un pequeño incendio sufrió
este amor en llamas demasiado pronto se envolvió
muchas mariposas volaron alrededor de mí
se alejaron y se posaron justo en tí

Permití que esto se llamara amor
y yo te di un beso con pasión
pero eso no lo pueden perdonar,
y nuestro amor tenemos que ocultar...

Sólo dame todo tu amor,
tus cariños y tus besos
y no digas jamás que esta gran pasión,
es un error
Yo te quiero amar
no hagas caso a los demás
que con tu amor me has de intoxicar
y el tiempo así parar

Y como una mariposa en tu tela atrápame
y tus obsesiones, si tú me amas, sólo muéstrame
realmente me gusta que esto se salga de lo normal
vuélveme loca y a mi gusto estará

si dejamos a un lado lo moral,
nuestras almas juntas siempre estarán
abrazarnos como si fuera el final
y sentirnos la una a la otra

pero este sueño jamás
lo entienden los demás
y no entenderán nuestra realidad
no podemos
dar marcha hacia atrás
pues eres mi única verdad
no importan los demás, siempre tú serás
la única que voy a amar...

Muy pronto aquí amanecerá
no puedo evitar ponerme a llorar
"No es problema que sintamos este amor"
pero eres tú, quien llora a mi lado.


Sólo dame todo tu amor,
tus cariños y tus besos
y no digas jamás que esta gran pasión,
es un error
Yo te quiero amar
no hagas caso a los demás
que con tu amor me has de intoxicar
y el tiempo parar
y me atraerás
como hechas de un fuerte imán
si nos separamos, ya nos unirá
el magnetismo
nunca me dejarás
te pido, pues bien está
que no haya jamás marcha hacia atrás,
eres quien yo voy a amar...


 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

viernes, 8 de junio de 2012

Rolling Girl (Hatsune Miku)

ROLLING GIRL siempre soñará
un sueño que no logrará
ruidos en su cabeza están
molesta,
y ella los rasga.

"Todo bien" pero mentira es
y su sentido se echa a perder...
Fallaré, fallaré
y aunque lo corrija seguirá fallando
y de nuevo rodaré

-¡ah!-

Otra vez, otra vez,
"hoy giraré de nuevo otra vez"
es lo que dijo, es lo que dijo,
jugando con palabras busca su significado
"¿Estás mejor?"
"Todavía no, esto no tiene fin, no saldré de este error"
¡Y dejo de respirar a... hora!

ROLLING GIRL ya desfalleció,
pero su sueño no alcanzó
voces hay hablando en su interior
le hablan a la vez,
le hablan a la vez.

"Todo bien" pero mentira es,
En un suspiro yo lo dije... mas
ya da igual, que más da,
sigue mejorando, pero en lo mismo fallando
y quiere por fin saltar

-ah!-

Otra vez, otra vez,
"aunque no lo note de nuevo giraré"
es lo que dijo, es lo que dijo
Repite las palabras, busca su significado
"¿Estás mejor?"
"Quizá un poco, pero es un truco que te quiero mostar"
¡dejo de respirar a... hora!
Otra vez, otra vez,
"girar de nuevo yo intentaré"
es lo que dijo, es lo que dijo
mientras lo dice muestra su sonrisa
"¿Estás mejor?"
"Creo que sí"
"Es que cansada debes de estar de vivir
deja de respirar a... hora"

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

martes, 5 de junio de 2012

Secret (Megurine Luka)

¿Soy un chico? No lo sé.
¿Soy una chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

Dime ya
que te gusto el show de verdad
dime ya
que realmente te quieres drogar
dime ya
que mi estilo es genial
dime ya
que un crimen vas a realizar

lo deseas
como quieres que sea

Mi mente se rompe
nadie más que tú comprende ya mi forma de ser
yo te conocí
te encontré a tí
y tú caes en mi

Dime ya
que te gusto el show de verdad
dime ya
que realmente te quieres drogar
dime ya
que mi estilo es genial
dime ya
que un crimen vas a realizar

lo deseas
como quieres que sea

¿soy un chico? No lo sé.
¿Soy chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

¿soy un chico? No lo sé.
¿Soy chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

Dime ya
que te gusto el show en verdad
dime ya
que realmente te quieres drogar
dime ya
que mi estilo es genial
dime ya
que un crimen vas a realizar

Lo deseas
como quieres que sea

¿soy un chico? No lo sé.
¿Soy chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

Lucky Star Opening

Centímetros
genial sobre unos 3 ¡Cho!
Este uniforme
Pero que aburrido es! ¡Gu!
¿Lo hago?, ¿trabajo?
El tira y afloja seré y
digo (¡Hu!), digo (¡HHUU!)
Esta vez:
¡Darling Darling Freeze!

Algo vino
mi mente dijo
que te quiero
ups,
no debí decir eso
No te preocupes,
cosas sin sentido
Pero, ¡Por favor!

Dicen que esa chica es la ideal
 pero yo la veo bastante normal,
¿Acaso no pensáis igual?
¡venga, podéis opinar-ar-ar-ar!

BON-BON
A animar
¡tartas de cereza!
LAN-LAN
Fiestas tendrás
y que fashion estás
HAY!
No te olvidan,
igual que estrellas
¡Que se juntan, rompen y se ponen a bailar...!
Vamos, venga, que hay que disfrutar, y ser la que se ría al final
Pues el uniforme es marinero, y ¡A callar!
Si es que es lunes y depre estar, será mejor cambiar
al uniforme de verano, ¡que monada!

las tres piezas,
del uniforme cambiar ¡Yan!
¡Esfuerzo! (¡Yeh!)
¡Al final! (¡YEH!)
My darling darling, please!

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

Luka Luka ☆ Night fever (Megurine Luka)

¡Chico malo, NO!

Esas frases del monitor
nublan el cielo y su color
Todo me empieza a aburrir
menos mal, la noche ya está aquí

volar en ésta dimensión
me acerco a ti sin vacilación
Hay un mundo por descubir
bien, baby, ¿quieres ya venir?

yo te conocí
mejor que nadie
Yo soy real
ven a mi, hazme tu realidad

No tengas miedo y baila, baila, baila sin parar!


~¡vamos!~
Luka Luka Night Fever
ven conmigo, yo lo haré especial
''la depresión'' puedes desechar
tan simple como bailar
Luka Luka Night Fever
hey, baby, esperame un poco más
Que yo siempre te voy a esperar,
Tú me miras...
¡Chico malo, NO!

Si notas que ya no puedes más
si lo triste te empieza a cansar
si me amas, me llamarás,
yo te ayudaré a escapar

Yo te enseñaré
qué debes saber,
Esta lección,
de la vida no te la debes perder.

Te ofrezco esta noche conmigo, vamos, juntos a bailar.

~¡Vamos!~
Luka Luka Night Fever
Te daré amor, sonrisas y te gustaré
Que esta muy corta es,
pero a tu lado estaré
Luka Luka Night Fever
Te despides, y se rompe lo demás
y luego, me extrañarás
Y me miras...
¡Chico ciego, NO!


yo te conocí
mejor que nadie
Yo soy real
ven a mi, muestrame todo de tí

¡El significado de la vida, contigo seguro que lo encontraré!

Luka Luka Night Fever
Los latidos de mi corazón sentirás
¿Estás listo para cambiar?
Comienza mi cuenta atrás
Luka Luka Night Fever
Y ansiosa, yo te digo que te amo
Y ahora me debes seducir,
¡Chico dulce, para mí serás!

~¡vamos!~
Luka Luka Night Fever
ven conmigo, yo lo haré especial
''la depresión'' puedes desechar
tan simple como bailar
Luka Luka Night Fever
hey, baby, esperame un poco más
Que yo siempre te voy a esperar,
Tú me miras...
¡Chico malo, NO!

¡CHICO MALO, NO!

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

Hirari Hirari (Hatsune Miku append soft)


Esta dulce canción de Miku trata sobre la perdida de un ser querido. Quizás porque se rompa la relación, porque el otro se mude... pero yo creo que habla de la muerte. Cuando hacía la adaptación estaba pensando en mi primera y última mascota, una pequeña gatita que hace años que ya no está conmigo.
Una canción preciosa y tranquila.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Cada vez que una estación pasa
nuestros lazos se rompen más.
Mis brazos luego los abrazarán
así el resto quedará...

Tantas palabras que yo no te pude decir
causan dolor, y me caí
Pero aquel dulce sueño en el que me sumergí
ocultó tu ausencia y, ya no estás aquí...

Abracé el dolor de esa separación
y esparcí los restos de aquél rojo color
Y el dolor, me traga y me llena de aflicción, y
volará, volará, volará...

Y el cielo, o el mar realmente lejos están
pero iré y una parte de mí te entregaré
Recuerdo nuestro lazo que casi se rompió... y
vuela alto, y vuela lejos...

(...)

Pasan los días y los momentos de los dos
como flores en invierno se irán
no te quiero olvidar, pero ellos se marchan y
volarán, volarán, volarán...

Otra vez, el dolor y las palabras no saldrán,
pero para ti, mi parte puedo entregar
Y cuando llueve, puedo gritar y mi voz...

Vuela alto, y vuela lejos...
_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]