jueves, 4 de diciembre de 2014

¡A la revisión!

¡Hola!

Hago esta entrada para comunicaros una cosa: no subiré adaptaciones nuevas o lo haré espóradicamente más si cabe. Tengo muchísimas ya subidas, de hace años, cuando era una adaptadora inexperta (que lo sigo siendo, pero algo menos), y esas canciones no merecen quedarse con esas adaptaciones mediocres tirando a malillas.
Voy a dedicarme a coger TODAS, tanto las que repudio como las que tengo en más estima, y voy a repasarlas y mejorarlas. Hasta que todas las adaptaciones de este blog no estén a la altura, no pienso ponerme a otra cosa.

-¿Cuándo terminarás?
No lo sé, tengo que revisarlas todas, una a una, y eso lleva tiempo.

-¿Cómo sabré que has terminado?
El gadget de la derecha, el de adaptaciones rehechas, desaparecerá, ya que todas estarán rehechas.

-Yo opino que esta adaptación es especialmente malsonante...
¡Dime cuál! Si alguna te parece algo peor, ¡estaré deseosa de ponerme en serio a mejorar esa en particular!

Muchas gracias por leer, y nos vemos en la próxima adaptación!

Palomaloid.

miércoles, 3 de diciembre de 2014

Kanashimi no Nami ni oboreru【Kagamine Len ft. Neru】


¡Voy a empezar a adaptar las canciones del álbum Sekai Seifuku (World Domination) de Neru! Empiezo con esta por una petición de Dream Panda, y seguramente seguiré con Idola Circus y Terror (Terrorismo)
En esta canción, Kanashimi no Nami ni Oboreru (Me ahogo en una ola de tristeza), se narran los sentimientos de Hanpen, el chico del vídeo. Abrumado por una vida vacía inútil y un amor imposible, cae presa de la depresión. Hay muchos que dicen que al final se suicida, pero lo dudo muchísimo. En la canción Terror, que es una secuela, aparece junto a Yuu, la chica de Yasashii Hito ni Naritai.

Canción subtitulada.
Adaptación:

Mientras observo que tengo un par de brazos y pies
También observo que amo un par de cosas o tres
Pero no se puede amar tanto a la vez
así que alguna de ellas desecharé

Y como quiero amar cuanto pueda y más,
ha decidido el codicioso yo...
Que ahora a todas las personas voy a darles mi amor
pero eso sí, excluyendo al triste y torpe yo.
Ese yo.

Esta vida inútil que yo he recibido de Dios,
vida que con esfuerzo madre me dio, yo jamás
la he usado como la usan los demás,
en la basura matinal terminó.

Sin que nadie pusiera alguna esperanza en mí,
la espera del estreno ya ha llegado a su fin.
En el teatro de la vida ya se ha abierto el telón.
¡Mas no hay nadie en la audiencia!

Me ahogo en una ola de dolor. x2

Parece que mi triste corazón de algo enfermó,
la medicina libre no le dará curación.
Pero con esta vida que no tiene ningún valor,
no hay dinero para ver al doctor.

Es por eso que las heridas cogieron la infección,
con los recuerdos de lo que me pasó.
Un día, de esas heridas algo negro, un vacío salió,
vomito y de mi pecho se derramó.

Aquella linda chica, de tan digna posición.
Que tiene el pelo largo, que lee siempre en un rincón.
Recibo tantas burlas por quererla, que no escucho mi voz,
y por ello soy acosado.

Me ahogo en una ola de dolor. x2

La primera línea del tren grita cada mañana al llegar a la estación.
Ese ruido me mata de la misma forma cada mañana, al ponerme en pie.

Para poder comer, para poder vivir,
vendí bastantes cosas importantes para mí.
"El tiempo cura todo" voy a desmetir, pues ¡este
vacío no será llenado!

Me ahogo en una ola de dolor. x4

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid, y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos.]

Aimai Elegy 【Marina ft. DECO*27】


Una preciosa canción de DECO*27, con la cantante Marina. Trata, una vez más, de amor, de la indecisión a la hora de elegir si seguir o no con ese sentimiento, las ganas de amar pero a la vez el miedo a cansarse de amar.

Canción
Adaptación:

"Sólo lloras sin parar"
Dijiste mientras sonreías.
Lo siento. no voy a reír,
ni a sonreír aunque bien podría.
¿Otra vez? ¿pueden otra vez
mezclarse las palabras que dije?
puede ser, pero ya no sé,
si es que de ti yo ya me cansé

Ayúdame, como lo hice yo:
esto es miedo de amarte.
si me pones en tensión,
tan solo se va todo mi valor.
Pero no me puedo mover,
tiemblo tanto que no consigo
avanzar, con debilidad,
se caerá...

No puedo respirar,
no puedo ni nadar,
solo siento terror
de no tener opción.
Y tu aparición
movió mi corazón,
la tierra se abrió.
He vuelto a fallar
al escapar...

Vamos los dos, hemos de escapar,
y nos disculpamos torpemente.
"pero ahora me encuentro mejor"
seguimos excusando mientras...

Un paso, solo otro más
nos alejamos si caminamos
en burbujas de cristal
dos caras que siempre sonríen
¡Ya! Te voy a salvar
te ayudaré a escapar
y juntos podremos respirar
Te voy a besar,
un beso para cuando te logre encontrar...
Yo, me voy a sumergir
así que tragaré mis penas y emociones porque
Yo, y mi respiración
detendremos nuestros tiempos,
pararemos los dos...

Y si en algún lugar
te llegas a inundar
tus lágrimas veré
y así las secaré
¿Y para secarlas
podría beberlas?
Me mojarán
no me importará
Su salado sabor
y algo de picor
no voy a repetir
pues golosa nací
Y por eso yo
quiero un dulce amor
y así podré
de una vez despertar...
de esta elegía.

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid, y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos.]

jueves, 23 de octubre de 2014

Monochrome ∞ Blue Sky 【Hatsune Miku ft. Noboru↑-P】

En esta canción, Noboru habla de sentido de la vida. Al principio de la canción no le encuentra ninguno, y nos muestra a una Miku que piensa en dejarse caer desde la azotea del instituto. Esto se puede tomar como un sueño o una visión que tiene, aunque más probablemente, que la canción y todo lo que cuenta suceda en el momento final, antes del impacto.
Al final del vídeo, consigue "renacer", o encontrar un sentido a todo lo que vivió.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Al mirar la ciudad
monocroma la encontrarás.
Sé que no cambiará
Siempre gris, siempre igual.
Me empecé a agobiar [Me'mpecé]
Esta vida quiero acabar.
Si lograra saltar
¿Me podría liberar?

Mi corazón añora el saber
si más brillante yo podré ser
Mientras caí, estos ojos abrí
El mundo seguirá siempre así

Por los caminos que yo siempre seguí
espero encontrar lo que yo pedí.
Y si mañana sigo, espero llegar a algún fin.
Así mis ojos abrí.

"¿Qué tengo?" pregunté
nadie me quiere responder.
Sin color, sin porqués,
blanco se quedó el papel
Mas no sé que pintar...
Creo que blanco se quedará. [creoque blan-co se quedará]
y es que, solo es
la primera página.

Al cielo miré:
lo que veía fue
azul intenso en mi corazón.
¿Crees que podré...
...algún día volver,
y ser teñida de aquél color?

Por esos cielos que no tienen un fin
espero encontrar lo que yo pedí.
Llego al mañana, aunque tan solo unos pasos di.
Así mi mano tendí.

La razón por la que estamos en el mundo [que'stamos]
Lo cierto es que eso no...
...existe.
Es por eso que todos estamos buscando nuestra propia razón.

Por los caminos que no tienen un fin
Sé que encontraré lo que yo pedí.
Llegará el mañana y sin duda que lo encontraré
Así es que renací.

Por esos cielos que no tienen un fin
espero encontrar lo que yo pedí.
Llego al mañana, aunque tan solo unos pasos dí.
Así mi mano tendí.
Ahora,
por fin,
agárrate a mí.

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid, y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos.]

- E R R O R (Lily & Ritsu)


Esta maravillosa y potente canción, original de Lily, habla de los sentimientos de desazón y desengaño, sin narrar (aparentemente) ninguna historia. El cover del UTAU Namine Ritsu se hizo muy famoso y juntas suenan realmente bien. Esta canción expresa muchos sentimientos tal y como otras no pueden hacerlo, en buena parte debido a la desgarradora voz de Ritsu.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Di si eres capaz
de ver este llanto
que difumina el color de la vida
Dime... ¿Qué dejas atrás?
Dime por qué.
Yo pregunté si acaso ¿caeré?

Rojo, azul y blanco
se juntan en este mundo
en el que estoy gritando
¿Que busqué cuando me decidí a andar? [a'ndar]
Te persigo y me cansará

Para mí esto extraño es... [mi'es]

¿Estoy rota? No lo sé
Estoy rota, debe ser
Pero mi respiración yo quiero, yo quiero...
Que tú llegaras a verlo
que vivimos en una ensoñación.
Las últimas palabras son
E R R O R

Lo pasado un día estuve recordando.
La luz que inundaba todo el mundo.
¿Porqué fallar si lo ibas a arreglar?
Así tan solo voy a llorar.

Recuerdo una figura
que en mi conciencia se ha empezado [que'n]
a extender como en un sueño.
¿Lo viste al final? ¿Pudiste llegar?
la tristeza me ha hecho olvidar...
Soy extraña, ya lo sé.

¿Estoy  viva? No lo sé.
Estoy viva, debe ser.
Pero mi respiración yo quiero, yo quiero...
Que tú llegaras a verlo
que por ti yo lograré pensar
Mis sentimientos he de callar
"E R R O R"

Todo lo que yo te dí
Todo lo que yo perdí
Olvidar lo que pasó
¿no es posible?
La violencia escupiré
Otro ERROR, lo mataré
Y te ríes otra vez, es un ERROR.

¿Acaso te destruiré?
Destruir... ¿sabes qué es?
Pero aún sigo aquí llorando, sufriendo...
¿Lograste cumplir tu sueño?
Mientras canto, las palabras diré
esas palabras finales
Pero los colores se liberan
¿Estoy rota? No lo sé
Estoy rota, debe ser
Pero mi respiración yo quiero, yo quiero...
Que tú llegaras a verlo
que vivimos en una ensoñación.
Las últimas palabras son
E R R O R
_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid, y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos.]

sábado, 26 de julio de 2014

Streaming Heart (Hatsune Miku)

Una grandiosa canción de DECO*27, con un PV que no se queda atrás, con una calidad de animación que ya quisieran algunos animes.
La canción trata de los celos, y Deco supo captarlos perfectamente. El chico se siente encerrado en la relación y busca a otras chicas, con egoísmo. Miku, que solo va sembrando discordia, convence a la chica para que termine con esa relación tan tóxica, y eso hace, pegándole al chaval con una barra de hierro ¡Las chicas somos peligrosas!

Canción subtitulada.
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]
Dije cosas que tienes que ignorar
¡La salida por mí has de descubrir!
O "mentir", o "decirte la verdad"
Entre ellas muy bien la escondí

Sin ti yo no tengo utilidad
Junto a ti, somos "felices"
de vez en cuando yo te voy a odiar
"prefiero estar solo" dijiste.

Al poco tiempo has empezado a notar
que esta relación te empezaba a encerrar.
Pero cuando de ella quisiste respirar, [cuando d'ella quisiste]
mucho mas ahogado te sentías.

¿Otra vez vas a huir?
Es que se siente bien
el dejarse llevar... ¿verdad?

Quiero hacer el bien y el mal
yo te quiero querer,
aunque eso me duela [aunqu'eso/aunque eso]
quiero hacer el bien y el mal
si al final me odiarás,
eso sería bueno.

Sin ti yo no tengo utilidad
Junto a ti, somos "felices"
de vez en cuando yo te voy a odiar
"prefiero estar solo" dijiste.

Si tan solo tuviera otro corazón,
una persona aparte de esta relación...
Hoy estoy actuando con la estupidez
de ser la chica que ha decidido amar...

¡Tan egoísta es...!
Eso lo sabes bien
pero no pararás, ¿verdad?

Quiero hacer el bien y el mal
yo te quiero querer,
aunque eso me duela [aunqu'eso/aunque eso]
quiero hacer el bien y el mal
si al final me odiarás,
eso sería bueno.
Quiero poder decirte adiós
destruir este amor,
pues no puedo ser yo.
Mi límite lo pongo yo
por fin, por fin, por fin.... Ah, ah...

Dije cosas que tienes que ignorar
¡La salida por mí has de descubrir!
O "mentir", o "decirte la verdad"
Entre ellas muy bien la escondí.

_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

miércoles, 29 de enero de 2014

One of repetition (Hatsune Miku)


Esta canción trata de una chica que está perdidamente enamorada de un chico que solo la quiere para "jugar" con ella. Ella nota que solo es un juguete, que él no la ama tal y como le decía, que todo son mentiras. Aún así, su amor la seguirá arrastrando a permanecer a su lado.
Aunque sea dentro del baúl de los juguetes desechados.

Canción subtitulada.
Adaptación:

La ilusión que mi estado mostró
son palabras sin razón que están carentes de amor [qu'están]
y no podré pasar esto otra vez
si solo tengo dudas y lloraré.

No soy necesaria, me convertí en tu carga.
No me lo has dicho pero lo pude notar.
¿Entiendes lo que siento, en este momento?
Que ya no quiero.

Siempre, siempre seguir hacia adelante
para que, mi sueño, se cumpla y me ames.
La luz que ilumina se apaga cada día.
Tan solo, suspiro, nada cambiará.

Cayendo, cayendo, en mi profundo sueño.
Y esa imagen me trae un gran recuerdo:
mi final empezó con ese triste sueño.
Tan solo, estoy donde me gusta estar, pero es que...

Quiero pensar que es cierto,
sin dudas ni tormentos,
aunque algo a mí me decía
que pronto me dejarías...
Ya supe que me mentías
y que jamás volverías,
pero tonta de mí, ignorando mi fin me enamoré.

"Te amo tanto" me dijiste aquella vez
¿es solo otra broma? es lo que me pregunté
En tu caja de juguetes soy solo una más
y cuando te canses de mí me desecharás.

Solo un engaño más, di que soy única
Egoísta tal vez querer un "para siempre"
si ya no te convenzo seré sustituida
cuando la muñeca no cantó tu canción.

Las pones en línea ¿cual es más hermosa?
cuando te hayas decidido me despediré.
¿Entiendes lo que siento, en este momento?
Te digo adiós.

Hay tantas, heridas, que no puedo evadirlas
hasta que mi llanto detuvo su salida.
Tan solo fue una tentación ideada
pero di porqué te haces como ellos.
Y es que...

Fue fácil decir "te tengo"
Vas directo a tus deseos.
¿Hasta que donde esto llegaría?
me tienes donde me querías.
Como una línea infinita
por maquinaria podrida
en esta manipulación que permite mi amor

"Te amo tanto" me dijiste aquella vez
¿acaso era para tenerme a tus pies?
tú sabías que jugar se te daba tan bien
y a la hora de la verdad me olvidarás

[...]

Es solo, una frase que no tiene importancia.
Como una herramienta, he sido desechada.
¿de cuánto de todo esto me arrepentiré?
No me fijé en lo que ya perdí.

"Te amo tanto" me dijiste aquella vez.
¿Es solo otra broma? es lo que me pregunté
¿Cuánta diversión te ha traído el jugar?
Solo querías algo nuevo que disfrutar...

"Te amo tanto" me dijiste aquella vez.
¿Acaso era para tenerme a tus pies?
Tú sabías que jugar se te daba tan bien,
pero es que aunque duela, siempre te amaré.

La ilusión que mi estado mostró
son palabras sin razón que están carentes de amor [qu'están]
y no podré pasar esto otra vez
si solo tengo dudas y lloraré.

No soy necesaria, me convertí en tu carga.
No me lo has dicho pero lo pude notar.
¿Entiendes lo que siento, en este momento?
Que ya no quiero.

Solo un engaño más, di que soy única
Egoísta tal vez querer un "para siempre"
si algo sale mal, me sustituirás
cuando la muñeca no cantó tu canción.

si ya no te convenzo seré sustituida
cuando la muñeca no cantó tu canción.
¿Entiendes lo que siento, en este momento?
Te digo adiós.

_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid, y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos.]