lunes, 10 de diciembre de 2012

Nonsense Speaker 【Miku Hatsune ft. Nekobolo】


Tengo debilidad por las canciones tristes, y con toda la ilusión de las canciones que te apasionan, tardé solo una tarde en hacer la letra entera (poquísimo para ser una adaptación), aunque con el tiempo he ido haciéndole mejoras.
Esta canción trata el tema de la depresión y la ansiedad, pero de una manera mucho más simbólica y en cierto modo más directa que Sayoko. La letra y el PV dan sólo pistas de que pueda estar autolesionándose y esa manera sutil de proponerte la situación y dejarlo a tu imaginación es, a mi parecer, una obra de arte. También, al contrario que Sayoko, nos muestra que la protagonista es capaz de llevar una vida normal ocultando todos estos problemas psicológicos que la atormentan.

Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Sentimientos, y corazón
yo los, yo los, voy a matar
La máscara de felicidad
La odié, la odié, hasta llorar...

Las cicatrices, en mi interior [mi'nterior]
callé, callé que traen dolor
Por eso tú, que fuera estás [fuera'estás]
no lo vas a notar

¿Por qué no dejas de hablar?
Tus palabras me matarán
No tienes ni idea del dolor [ni'dea]
ni de como es mi corazón

Mas mi luz ya se apagó
Y no la puedo encender yo
Una estúpida mentira
esa soy "yo"

Amanece y tú te irás
y así, y así, bien estará
pero para mí, dejaste atrás
heridas que jamás curarán

Mi estrategia era reír
para la culpa evadir
pero ya soy incapaz
de reírme de verdad.

Que "esto duele" no diré
Sé que jamás lo escucharéis
Soy un payaso infeliz
Sólo debéis reír

Ahora, dejaré
de ser una mentira,
es mentira.

¿Por qué no dejas de hablar?
Tus palabras me matarán
Si ya no puedo perdonar
ni a mí ni a los demás.

Si tú me deseas matar
para así poder dejar
de ser una mentira
creada por mi interior... Hazlo ya... [mi'nterior]
_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid, y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos.]

sábado, 27 de octubre de 2012

Paradise of light and shadow Synchronicity (Len, Rin & Miku)


La luz, la oscuridad, el destino... toda una historia narrada en una novela, así que no me pidáis que os la explique toda en una pequeña introducción. Esta canción muestra como es la vida de Rin, la Diva, obligada a cantar para evitar que el dragón termine con el mundo. Mientras, Len, junto a su fiel compañía, se acerca al templo de Miku, donde se encuentra su hermana gemela. Synchronicity es una de esas sagas que según va avanzando, mejores son sus canciones.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

En el fondo del paraíso artificial
estoy atrapada, en la profundidad
debido al destino solo debo cantar
cantar en completa soledad

Desde ese pasado que se nos otorgó
tan solo debemos entregar nuestra voz
escribiendo esta historia desde el final
mi destino yo debo aceptar

nada puedo saber, 
cantar es mi deber
es lo único que puedo hacer

Del sol, una canción
de lluvia otra canción
un réquiem cantado con dulzor

pero en el final
del mundo artificial
las manos que me querían ayudar
nunca me podrían llegar a alcanzar...

-Canta, ahora y para siempre-

Hundida en el final de la tierra caída
destinada a cantar suplicas por toda la vida
Por esas voces que en el pasado cantaron como yo
oculté mi dolor, sonreí sin emoción 
y  me hundí en un mar de desesperación

[...]

En este mundo que se cae más y más
mi destino cambié y solo debo vagar
para poder recuperar la triste voz
camino al este, siempre lejos...

En la historia oculta que no se nos contó
me siento, añorando lo que se me robó
esa voz que hace eco en mi interior
no puede aguantar su dolor

No quiero mejorar
el mundo artificial
mi deseo es llegarte a encontrar

Voces de opresión
son la provocación
para tu desaparición

Quiero mantener
yo quiero proteger
como transmites esa calidez
aunque casi muera yo no me detendré....

Esa voz que te oprimió ha firmado su final
cuando la destruya yo, el tiempo su curso seguirá
y si despues de todo yo no lograra llegar a tí
este mundo tan artificial destruiré,
con mis manos yo lo haré.

En el fondo del paraíso artificial
En este mundo que se cae más y más
debido al destino solo debo cantar

¡Jajajaja!

Paraiso de la oscuridad
Paraiso de la oscuridad

-Canta, por favor-

Rezo para salvar el mundo en que vivo
           Lucho para obtener el destino perdido
así lograré que la gente pueda sonreír al vivir
           Lloras en soledad, no es manera de vivir
Cantos para llamar a una luz de esperanza
           Cantos para enterrar la vida pasada
Dando mi vida a cantar
           Me han robado tu mirar
Seguiré dando sonidos al viento hasta un momento en que la muerte me llegará
Seguiré dando sonidos al viento hasta un momento en que la muerte me llegará

-Se repite otra vez-

La luz de las voces que se habían perdido
darán paso a la sombra, como la historia del mundo,
que se repite sin fin

Golpes del paraíso resuenan infinitos
declarando que el final, llega por todo lo perdido
Es un renacer de cada vida en el paraíso
y así lograré, lo que tanto esperé, yo llegaré a tí por fin...

_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

miércoles, 26 de septiembre de 2012

Ah, It's a Wonderful Cat Life (Megpoid Gumi & Kagamine Len)


Esta canción trata del romance entre un gato callejero que vive la vida y una gatita refinada. Ella no está interesada en aquel gatito descarado, pero termina cayendo bajo sus encantos, porque Len en esta canción saca su lado más adorable ❤

Canción subtitulada
Adaptación:

Ella una hermosa joven es,
y tan suave y blanca es su piel.
Ahora que la luna brilla por los dos
sal conmigo y divirtámonos juntos.

La vida gatuna es por una vez,
por eso aburrido nunca debes de ser.
Ese collar que te ata a tu hogar,
¿si lo desgasto te podrás liberar?

¡Es bueno ser libre!
Nyan Nyan Nyan~
Comiendo pescado ¡palomas por doquier!
Mientras los humanos han de trabajar
Yo, por mi parte, prefiero descansar

¡Tú puedes ser libre!
Nyan Nyan Nyan~
Estos son mis amigos, gatos de confiar
Si la ventana abres de una vez...
¡Libre podrás ser!

Tú eres callejero ¿qué te va a importar?
Si solo me acechas en la oscuridad
eres bueno cuando me quieres fascinar,
pero, lo siento, yo no me dejo engatusar

La vida gatuna es por una vez,
es mejor que te puedan proteger.
La marca de este collar personal
¿Acaso nunca lo entenderás...?

Soy refinada
Nyan Nyan Nyan~
comida sabrosa y cama en que dormir
El agua es algo que nunca me agradó
Pero para estar limpita siempre me ducho yo.

¡Mira tu estado!
Nyan Nyan Nyan~
No tienes nadie que te quiera proteger
Hasta un coche te podría atropellar...
No se puede saber...

Tu obstinación, me causó gran impresión
ahora ansío tu amor, para llenar mi corazón

Eres honesto mas sabrás que con palabras
mi corazón no puedes cambiar...

Este es mi sueño
Nyan Nyan Nyan~
Quiero poder salir de esta ciudad
Y viajar al norte, a un remoto lugar,
con mis ojos quiero ver la aurora boreal

Maravilloso
Nyan Nyan Nyan~
Sería si conmigo pudieras venir
pero el sueño no se va a cumplir...

Hacer un cambio
Nyan Nyan Nyan~
No es tan fácil como puedas pensar:
Hay una chica que siempre me cuidó,
y dejarla por ti, eso no es una opción.

Mientras hablamos
Nyan Nyan Nyan~
Ya te vas, ¿¡Es que no te puedes esperar?!
Me preguntaba si mañana volverás...
Yo te voy a esperar

_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

martes, 11 de septiembre de 2012

Aku no musume -Daughter of Evil- (Rin Kagamine)

Riliane

Canción de la Soberbia dentro de la saga de los Pecados Capitales, y primera canción dentro de la Saga Evil. En esta canción se narra la vida de Riliane (Rin), la tirana gobernante del reino de Lucifenia. Satisfechos todos sus caprichos y sin ningún tipo de piedad, su falta de visión y compasión terminarían llevándola a su desgracia.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

-Risas- ¡Ya, de rodillas ante mí!

Hace muchísimo tiempo en algún lugar
Existió un reino de traición y gran maldad
Y en ese reino llamaban majestad
A una joven de catorce años de edad. [De'dad / De edad]

En sus pertenencias veías lujos sin igual
Su criado era de aspecto similar
 "Josephine" su yegua, su mascota especial.
Todos sus deseos se hacían realidad.

Y si el dinero faltaba a su majestad
Solo había que quitárselo a la ciudad.
Y si a alguien se le ocurría reclamar
Con su vida lo iba a pagar.

¡Ya, de rodillas ante mí!

Una malvada flor, hermoso es su color.
Con un aroma muy perfumado.
Otras flores hay que crecen a su alrededor
Pero en su debilidad, esta flor las destrozó.

La princesa, de repente conoció el amor
En un príncipe vecino de azul color
Pero a su vez el príncipe se enamoró [Se'namoró]
De una mujer de verde cabello

La princesa muy celosa entonces llamó
Al criado que a su lado siempre se encontró [Se'ncontró]
Y con voz calmada una orden pronunció
"Destruye a la chica y a todo su pueblo"

Todo el reino verde conoció la destrucción,
mucha sangre inocente fue la que se vertió.
Pero el sufrimiento que allí se vivió
La princesa sólo lo ignoró.

 "Oh, ¡si es la hora de la merienda!"

Una malvada flor, hermoso es su color
Con un aroma muy perfumado
Puede que sea bella y conozca el amor
Pero sus espinas pueden causar sangre y terror.

Demasiado odio el vaso desbordó
Y el pueblo en armas se levantó
Y quien dirigía aquella revolución
Era la mujer de cabellos rojos.

Los guardias no tenían nada que hacer
Contra la horda que no paraba de crecer
Tienen claro cual su objetivo es:
Acabar con este reinado tan cruel.

La revolución el palacio asedió
Todos los sirvientes huían con terror
La espadachina a la reina capturó
Y ésta solo le contestó:

"¡Tú, insolente mujer!"

Una malvada flor, hermoso es su color
Con un aroma casi terminado.
Aunque tu destino era sin duda gobernar,
tu reinado se marchita, este parece su final.

Hace muchísimo tiempo en algún lugar
Existió un reino de traición y gran maldad.
En ese reino llamaban majestad
A la cruel princesa de catorce años de edad. [De'dad / De edad]

Su ejecución a las tres de la tarde será
En la hora en la que las campanas sonarán.
Y a quién hace poco llamaban "majestad"
Ahora está encerrada en su triste soledad.

Finalmente aquella campana anunció
que por fin iba a ser la ejecución. [ib'a ser / iba a ser]
Sin mirar a nadie y sin desesperar,
Dijo las líneas que solía usar.

"Oh, ¡si es la hora de la merienda"

Una malvada flor, hermoso es su color, 
con un aroma desaparecido.
Todos que tu muerte fueron a presenciar 
dijeron que eras "la verdadera hija de mal"

_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores)]

lunes, 10 de septiembre de 2012

Soundless Voice (Len Kagamine)

Esta canción es la segunda parte de la saga (¿se le puede llamar saga a dos canciones? No lo sé, pero no se me ocurre otra palabra XD ) "Proof of life-Soundless voice" Trata de que Rin y Len viven juntos, pero Rin tiene una enfermedad terminal. Son unas canciones realmente tristes.


Adaptación:

Una noche en esta ciudad...
nieva en silencio,
la triste oscuridad

Tus manos se acercan a mí
y cuando las atraigo a mi lado pude comprender
por qué callabas...

se acumula la claridad
y me miras, sonriendo,
con tristeza...

¿Qué sonido se escuchó?
Todo era silencio y yo te quise abrazar...
me confesaste:
"Ya me cuesta escucharte hablar, ya no te escucho en realidad"
Dime que te dolió... si sientes soledad
No te marches a donde te vas, no te puedo seguir más
No éramos tú y yo inseparables hasta el final?

La nieve cae sobre mí, e impotente yo sentí que ya te perdí,
pero te abracé, realmente no sabía que hacer...
Si algo pudiera pedir es escuchar tu voz junto a mí, y esta vez...
(solo una vez, oir tu voz, otra vez) llamándome...

Tus ojos reflejan ya
solo nieve, el vacío...
muda oscuridad

Nuestro tiempo se paró...
y solo esa nieve que caía me reveló
que corre el reloj

Pero tu piel se congeló
ya no voy a escuchar tu voz
yo no lo quiero ver... esto escapa a mi razón

Mis lágrimas están vacías,
pues no pueden expresar,
el dolor que siento en mi interior,
por que tu presencia se fue lejos

Miro al cielo y pido a dios,
que me lleve a mí y devuelva al mundo tu voz
yo no quiero vivir si no es junto a tí

Todos los recuerdos que guardé,
son de un mundo contigo, un mundo de los dos...
pero tu ya no estás...

[...]

Tanto fue mi amor por tí, que tristemente yo no te lo pude decir
me mentí creyendo que el tiempo no tenía fin...
Y quiero gritar pero eso jamás va a traer tu voz llena de paz...

¡AH!

Nieve, yo te suplico, que caigas sobre mi y me lleves también,
quiero ir a ese lejano lugar donde ella se marchó..
y si mi voz pierde el sonido me da igual si te vuelvo a ver...

..sonreir

____________ _ _   _     _           _           _

Esta canción no contiene ninguna dificultad notoria, ni agudos muy agudos, ni graves muy graves.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

jueves, 9 de agosto de 2012

iNSaNiTY (SF-a2 Miki y Kaito)


Una genial canción de Circus-P, que describe la locura. Tiene mérito, ya que es difícil describir psicopatías sin que sea una psicopatía, como decirlo, asesina, violenta y cruel. Más bien una locura como pérdida de cordura y distorsión (o directamente no percepción) de la realidad.

Canción subtitulada.
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Ya no sirve conocer
cuál es el principio y fin
de empezar a inexistir [d'empezar]
mi propio ser

Ya no sirve recordar
la persona principal
Si locura es mi destino,
me despido.

hola es lo que me digo [ho-ho-hola, que-que-que]
ya nos hemos visto antes [ya-ya-ya, vi-vi-visto]
adiós es lo que te digo [a-a-adiós, que-que-que]
así que vas a hablarme [a-a-así, a-a-a]

-Insanity-
en el aire se respira
-Psychopathy-
podría vivir tranquila
-Insanity-
La ilusión que no termina
-Captivity-
no puedes escapar
-Insanity-
en el aire se respira
-Psychopathy-
podría vivir tranquila
-Insanity-
La ilusión que no termina
-Captivity-
Igual que la corrupción sigue...

Si sacas tu conclusión
va a desaparecer
de negro ahora se tiñe
todo el mundo

En esta oscuridad
no existe la claridad
si locura es mi destino,
me despido.

hola es lo que me digo [ho-ho-hola, que-que-que]
ya nos hemos visto antes [ya-ya-ya, vi-vi-visto]
adiós es lo que te digo [a-a-adiós, que-que-que]
así que vas a hablarme [a-a-así, a-a-a]

-Insanity-
En el aire se respira
-Psychopathy-
podría vivir tranquila
-Insanity-
La ilusión que no termina
-Captivity-
no puedes escapar
-Insanity-
en el aire se respira
-Psychopathy-
podría vivir tranquila
-Insanity-
La ilusión que no termina
-Captivity-
Igual que la corrupción sigue...

Eh... creo que ya nos vimos en algún lugar.
Eh... Tú eres especial, por eso quiero hablar.
Eh... ¿Qué hora es? ¿Qué día es? Ya no lo sé.
Eh... Si lo olvidamos todo estaría bien. [lo'lvidamos]

-Insanity-
En el aire lo respiro
-Psychopathy-
¿Tranquilo puedo vivir?
-Insanity-
¿Oscuridad, o claridad?
-Insanity, Insanity-

-Sanity-
Ya se ha ido la locura
-Purity-
La luz que veo es tan pura
-Sanity-
Pero esto es solo un sueño.
-Sanity-
Olvido lo que es.

-Insanity-
En el aire se respira
-Psychopathy-
podría vivir tranquila
-Insanity-
La ilusión que no termina
-Captivity-
no puedes escapar
-Insanity-
en el aire se respira
-Psychopathy-
podría vivir tranquila
-Insanity-
La ilusión que no termina
-Captivity-
Igual que la corrupción, siguió...

Insanity
Psychopatic
Insanity
Captivity
_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores)]

miércoles, 8 de agosto de 2012

Hello How Are You? (Hatsune Miku)

Por favor, decidme que no soy la única que piensa que ese moño no es normal.
Os traigo un dulce e inocente canción de Miku sobre las dudas del amor ¿ser sincera? ¿no? ¿Confesar lo que se siente aunque el otro se pueda reír? ¿Qué siente el otro por mí? ¿Soy lo suficientemente buena?
La respuesta que encuentra Miku a todas estas incógnitas es "¡Maldita sea! Los humanos somos muy complicados."

Y mucha razón tiene.

Canción subtitulada.
Adaptación:[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Hello
Abrí la ventana y susurré con suavidad
How are you?
Pero no hay nadie más que pueda escuchar
Morning
Ya amaneció, la lluvia cae sobre mí.
Tic Tac
Que alguien venga ya y me haga sonreír...

La la la~

Hello
En un anime vi, como esa chica contestó:
How are you?
La envidia me invadió, pues el amor alcanzó
Sleeping
Oculto que he estado llorando, y me empiezo a preparar [que'stado, m'empiezo]
Crying
no deben notarse mis ganas de llorar.

Now

"Todo esta bien" siempre contesté
pero hay más cosas que yo querría haberte dicho,
"Ya no espero que te fijes en alguien como yo."

Pero yo no me voy a quejar,
Si me dan a elegir, tampoco me elegiría a mí.
Pero ahora qué respondo a ese "¿Por qué?"

Palabras, de verdad, se han formado en mi interior [m'interior]
y al salir, hacia ti, meras mentiras son...
Y esa es mi vida aquí,
escapando siempre de mí.
Con esa verdad que siempre yo te quise decir.

Ahora... dime por qué bajas la mirada.
Que te vean sonriendo ¿no te agrada?
¿Debería dejarte un rato en tu soledad?
Me pregunto si será...

Otra vez me estoy asfixiando en esta confusión [me'stoy]
que me impide respirar y nubla mi razón.
Pero yo sólo deseo oír de nuevo tu voz.
Pero qué débil soy yo.
Ah...

Cuando me despierto se me ocurre una idea
para escapar del día a día que tanto me pesa
"Si pongo una excusa, podría quedarme y descansar"

¡Vale, vale! ¡Sé que no está bien!
Pero es que otra cosa no puedo hacer...
No te enfades conmigo, por favor.

Ser feliz, o infeliz, ambas cosas podrían ser
como el sol, con dolor, sale al amanecer
si me es agotador, el hecho de vivir así...
Dime por qué, sigues así, esperando algo de mí.

¿Por qué sigues ocultando lo que sientes?
¿Acaso ser amado es lo que tú quieres?
¿Quién será en esta historia quién se lanzará?
¿O te has lanzado ya?

Si la vida en tarjetas se pudiera contar
¿Cuál sería la apropiada fecha inicial?
¿Y su precio que cifra debería sumar?
¿Y quién lo pagará?
Ah...

Thank you
"Gracias" siempre yo te quise decir
Thank you
Mi gratitud ahora debes escuchar
Thank you
Solo escúchalo una vez más...
¡Desde el fondo de mi alma aunque siempre llore en silencio un voz te quiere agradecer!

¿Por qué apartas la mirada sin hablarme?
¿Es que quieres a alguien que sepa escucharte?
Juro que no me reiré de lo que puedas pensar
Así que puedes hablar.

Si no hablas nunca la gente te entenderá.
Tus pensamientos dentro tuyo nadie los sabrá.
Las personas nunca fueron, si digo la verdad,
fáciles de descifrar...

La la la~

Hello / How are you? (x3)
Sólo para tí
Hello / How are you?
_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores)]

viernes, 3 de agosto de 2012

Karakuri 卍 Burst (Rin & Len Kagamine)


Esta canción trata de como separan a Rin a Len cuando son pequeños, Rin es convertida en una karakuri que es un muñeca programada para hacer lo que se le mande, y entra en una banda de asesinos, liderada por Miku. Len, por su parte, entra en la policía especial que se encarga de eliminar a estos asesinos.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Acecho el silencio en esta ciudad
Que se despertará...
Siento un impulso que nunca jamás
se pudo parar.
Bajo mi manga puedes encontrar
una
que solo quiero probarla, un poco...

-Just Stay?-
El tiempo esta noche correrá
Es rojo, rojo es lo que me hace desear,
Si el gatillo aprieto, solo dime la verdad:
Que el rojo carmín mis dedos manchará [Que'l]

Roto está (Roto está)
¿Es suficiente? ¡No es suficiente!.
Destruir no llena mi espacio,
Pero que frágil, frágiles que son los humanos
Pero al final, soy una muñeca que han masacrado
"¿Quién me creó?" era mi pregunta
¿Alguien me sacará la duda...?


"Coincidencias" no es algo que vaya a ocurrir
En blanco y negro están, separados así, en "buenos" y "malos"
Al principio todo se decidió, y ya no hay opción,
si dudas, tan sólo hazte a las reglas

-Just Stay?-
El tiempo esta noche correrá
Y con la espada a todos los "malos" debo cazar
¿en serio crees que es tan fácil de aquí escapar?
Perseguiré a esa basura sin parar....

Roto está (Roto está)
Hasta nadie quede al final
Cuando la violencia termine
se erradica, se erradica todo el mal
Pero al final... Te has convertido en simple basura
"¿Por qué vivo?" Era su pregunta
Yo seré quien te quite la duda...

[...]


Roto está (Roto está)
¿Aún falta más? Aún falta más.
Destruir no llena mi espacio,
Pero que frágil, frágiles que son los humanos
Pero al final, soy una muñeca que han masacrado
"¿Quién me creó?" era mi pregunta
¿Alguien me sacará la duda...?



Roto está (Roto está)
Hasta nadie quede al final
Cuando la violencia termine
se erradica, se erradica todo el mal
Pero al final... Te has convertido en simple basura
"¿Por qué vivo?" Era su pregunta
Yo seré quien te quite la duda...

____________ _  _   _    _        _           _              _

Esta canción no tiene problemas para cantarla.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

sábado, 28 de julio de 2012

Six Trillion Years and Overnight Story (IA)

Esta canción trata de dos niños tabú que son maltratados y deciden desaparecer en el atardecer para volver a si "casa". Eso es lo que yo entendí, aunque la historia me parece un poco confusa, puedo estar equivocada. (esta adaptación se la dedico a mi Vickyloid *^* que se que le encanta esta canción)


Adaptación:

Hace tiempo en un pueblo
de un chico trata un cuento
Es la historia de hadas que nunca se escuchó

Desde que el niño vió la luz
se le llamó un "chico tabú"
Su castigo, fue peor que el cualquier otro.

Realmente triste es.
Pero nada puedes ver.
Atardece otra vez...
de la mano le tomé

No lo sé, no lo sé
Realmente no lo se
Cuando hace las cosas bien le regañan otra vez
Empieza a llover, de la mano le tomé
pero su piel está siempre muy fría de verdad

Vivo estoy, vivo estoy
No sé por que vivo estoy
Por que mis sueños perdí, no los veo desde aquí
Es el cuento de hadas que nunca se escuchó
Que al atardecer se une y luego desapareció

Violencia hasta reventar
Y tanto desprecio sin parar
Así sin más, parada está, justo en ese lugar.

Yo no te puedo contestar
Mi nombre no puedes escuchar
Pues no tengo nombre ni idioma con el que hablar

Pero mi lugar no está
donde lo puedas hallar
"A casa conmigo ven"
De la mano le tomé

No lo sé, no lo sé
Realmente no lo sé
En la infancia ya no estás, pues creciste de una vez
Nunca das la mano a quien no conoces
Eso es así y eso así siempre fue

Párate, párate
¿Por qué no te paraste?
Si te encuentran por aquí, ese será tu fin
Ya paró de llover y esos niños tabú
al atardecer se unen y no los puedes ver tú

[...]

El dia da paso al atardecer,
se cansan de jugar, y los atraparán
En este mundo en que estamos tu y yo,
si se fueran todos estaría mejor,
si se fueran todos estaría mejor...

No lo sé, no lo sé,
una voz yo escuché,
no es tuya ni mía si no de toda la gente
La pelea empezará, de la mano me llevarás
Al atardecer nos unimos y ya no se nos ve más


No lo sé, no lo sé
Realmente no lo sé
En este triste tiempo, incluso tu nombre
ahora, ahora, eso podría estar bien
Y eso es lo que yo pienso, pienso de verdad

Aquél zumbido que no se pudo conocer...

¡...Al atardecer se une y por fin pudo desaparecer!

________ _ _  _   _      _        _

Como habrán podido comprobar, lo más dificil son las partes rápidas de los estribillos, por lo general es fácil de cantar.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

miércoles, 18 de julio de 2012

Re-Birthday (Len Kagamine)

Esta canción trata de cómo "vive" Len después de morir por Rin en Servant of Evil.
Es la tercera parte de la saga Evil.


Adaptación:

Un día desperté, en completa soledad
de negro están las paredes del lugar
Yo no podía ver, tampoco escuchar
Tan sólo temblaba en aquella oscuridad

En el techo, hay un gran hueco
y en su interior la llave se puede ver
De pronto escuché, aquella triste voz
que en mi interior me llena de horror

"Los delitos que hiciste contra mí
se hicieron viejos, ya nunca me tendrás
Sal de la habitación y fuera de aquí"

De repente pude recordar todo con gran claridad
Repitiendo aquél pecado en mi mente sin parar
y sabiendo que todo terminó, y cual fue la razón,
teniendo que volver a sentir todo el dolor

Mis muñecas atadas están con unas esposas rojas
Seguro que son del color de la sangre que se derramó
Mis tobillos atados están con unas cadenas azules
seguro que son del color del llanto de esa persona

"Lapislazuli" es lo que decía aquella canción
parece que alguien la está cantando en mi honor

¿Cuanto tiempo ya, parece que pasó...
...mientras la llave del techo observo yo?
Entonces escuché, una linda voz
cantando para hacerme sentir mejor

Un día comprendí, que aquella canción
Un significado tenía para mí
ahora es mi nana, mi canción de cuna
Su letra crece y cada día más.

Por el hueco donde la llave está
Una débil luz se puede observar
esa voz (esa voz)...
Pronunció (pronunció)
-Hay un mensaje para tí-

Esa llave que en el techo está comienza a girar
"Tus pecados son graves y no se pueden perdonar"
Pero el mal habló, el agua lo acompañó
"lo que pasó juntos podríamos cambiarlo"

La esposas que me sujetan desparecen y puedo hablar
"Después de todo nacer otra vez incluso podrás"
Las cadenas que me sujetan desaparecen y te puedo hablar
"Y de este modo hoy será tu nuevo cumpleaños"

Al rededor hay una bella y blanca claridad
Pronto nuestras almas se van de nuevo a encontrar...

_________ _  _    _     _       _        _

Esta canción no tiene dificultades.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

martes, 17 de julio de 2012

World is Mine (Hatsune Miku)

Esta canción trata de los intentos de Miku de ser la "princesa" del chico al que ama, pero se comporta realmente muy egoísta, y no parece entender que así no logrará que él la ame. Es una canción de lo más conocida y de las más animadas.




Adaptación:

La única princesa en tu mundo seré yo
Y debes saber como ser, al estar junto... ¡a mí!


¡Lo primero!
Cambié mi peinado 
¿por qué todavía ni lo has comentado?
¡Segundo!
Ni un detalle de mi debes ignorar nunca
¡Tercero!
cuando yo te comienzo a hablar
me debes de contestar, pero con rapidez
¿Lo entendiste?
¡Tú no me debes ignorar, por nunca jamás!
No pienses, que el egoísmo es lo que me hace actuar
Pues quiero, creer que en tu mente
la más guapa soy yo ¿verdad?

Pues...
La única princesa en tu mundo seré yo
Así que... ¡Oye! ¡OYE!
No debes hacerme esperar
¿Quién crees que soy?
Yo no soy una chica del montón
¡Bien! Pues ahora los dulces más ricos me debes comprar
Pero los quiero YA.

Aw!
Check, One, Two!
¡AAAH!

¿defectos? Sabes que la más linda soy para tí
y la perfección es parte de mí
¿Me escuchas?
Préstame un poco de atención ahora ¡Hey!
Ah, mi deseo
Es un príncipe azul, sobre un blanco corcel
que me lleve con él,
que se arrodille y me diga "mi  única princesa eres tú"
No pienses, que el egoísmo es lo que me hace actuar.
Tú sabes, que si te enfado es solo por el hecho de molestar

Pues...
El único príncipe en mi mundo serás tú
¿No lo pillas? ¡Hey! ¡HEY!
De la mano quiero caminar...
Mi príncipe obstinado siempre serás tú
¿por qué no lo sabes? ¿Por que no te enteras de una vez?

Quizás nunca te des cuenta, ¡No te darás cuenta nunca, nunca!

Un pastel de crema con fresas
un pudin de selectos ingredientes
Todo, todo, puedo dejarlo
así no pensarás que soy una egoísta
Yo también puedo ser una niña buena
¡Y entonces! No te arrepentirás

Es obvio, por que para siempre...
La única princesa en tu mundo seré yo
tu atención en mí centrarás,
por que si no, me voy a marchar
¿Que debo pensar si me abrazas y así tal cual?
No lo entiendo de verdad
Dices que había peligro en el camino
Tú eres lo único peligroso aquí

¡Aw!
Hey, baby...
¡AAAH!

_________ _ _ _  _   _    _        _

Esta canción no tiene partes difíciles para cantar, excepto quizás el principio de los estribillos.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

sábado, 14 de julio de 2012

Cantarella (Kaito y Miku)

Esta historia trata del romance entre Kaito, Len y Miku, en el cual Miku está enamorada de los dos, y Kaito decide acabar con eso... pues acabando con la competencia, ya me entendéis xD.





Adaptación:

Yo te miro a tí,
Tú me miras a mí
en nuestro mundo infeliz

Ya no quieres ver
que en lo que bebes
una droga eché esta vez

Me acerco a tí
escondiendome
"no notes mi amor"
es lo que pensé

Respiras,
no puedo hacer más,
me has logrado parar...

Ahora termino poniendo trampas a este mortal corazón
rastro nunca dejo, no me encontrarás, pues esa es mi intención

Tu voz no escucharé
no sabes que hacer
no sabes que debes esperar
Pero aún así
no parece importar
te bebiste todo sin dudar

Las cadenas,
y su oxidación
serán tu agarre,
también tu prisión

Y debo
por fin actuar,
pero a contra reloj

Si pudiera llevarte al algún lugar, sin tener miedo a la reacción
podría invadir tu cuerpo con nuestros sudores mezclandose

[...]

Ahora termino poniendo trampas a este mortal corazón
el espacio se expande y me dices...
"Atrápame"


Si pudiera llevarte al algún lugar, sin tener miedo a la reacción
podría invadir tu cuerpo con nuestros sudores mezclandose

___________ _ _ _  _    _        _          _

Esta canción tiene un ritmo fácil de cantar, ni muchos agudos, ni muchos graves, y la adaptación no tiene dificultades.

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

domingo, 8 de julio de 2012

Abstract Nonsense (Rin Kagamine)

 Esta canción trata de los maltratos que sufre Rin (oscura). Para evitarlos, cambia su personalidad y se une a un grupo (Rin clara), pero descubre que para mantenerse en el grupo tiene que maltratar a otros alumnos que fueron como ella. Intenta suicidarse de varias maneras, pero entiende que es una cobarde y que no lo logrará. Cuando la obligan a maltratar a cierta chica, se niega y todo el trabajo por adaptarse se rompe y vuelve a la misma situación de exclusión.
Explica la frustración, la incapacidad de hablarlo y apoyarse en alguien y la tortura del día a día.





Adaptación:

Son suposiciones inventadas por cualquiera
Que hacen que mi cuerpo se derrumbe sin haber vuelta
Supongo que hago planes y no pienso en cumplirlos
Es mi Fantasía

Escucho lo que dicen através de esa chica
cuya existencia solo es la de una marioneta
Es abordada por todos, que quieren controlarla
Cambiante symphonia

Ah... Mi precio empieza a bajar
Ah... Un año se me hace como dos, a la mitad...

No funcionará
debería parar
Por la ventana quiero saltar
Aburre de verdad
me empieza a cansar
Pero morir me asusta

No funcionará
Debería parar
y mi muñeca empiezo a pinchar
Aburre de verdad
Me empieza a cansar
Corté el pastel y solo puedo suspirar

Todas las personas llegan con un destino a cuestas
deben ser apretados para que sean como ellos quieran
Así comienza mi triste y doble vida
Una falsa amistad

Oigo lo que dicen sobre esa chica
solo copia sus estilos para encajar de vista
Utiliza su voz aguda para negociar
Su existencia es vana

Ah... Haz esto con nosotros, ven aquí
Ah... Todos a los que yo ya sometí, a la mitad...

 No funcionará
debería parar
El cuchillo me prodría cortar
Aburre una vez más
me empieza a cansar
Pero sufrir me asusta

No funcionará
Debería parar
me siento ahogada una vez más
Aburre de verdad
Me empieza a cansar
Pero esa idea de mí nunca se irá

[...]

Ah... A sus pies me empiezo a arrastrar...
Ah... entiendo que todo terminará, a la mitad

No funcionará
Debería parar
Por la carretera caminar
Aburre de verdad
me empieza a cansar
dejo mi camino a la mitad


No funcionará
debería parar
A mi cabeza voy a disparar
Aburre de verdad
me empieza a cansar
Pero es solo una fantasía

¡QUIERO LLORAR!
¡DUELE DE VERDAD!
pero nadie me comprenderá...
Me quiero apartar
no me escuches más
Al final soy basura de lo más normal....

...Y mañana lloverá

_________________ _ _ _  _   _    _      _           

Es posible que cueste un poco al principio, sobre todo las partes rápidas, pero si se ensaya mucho termina encajando perfectamente.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

viernes, 6 de julio de 2012

Alluring Secret ~Black Vow~ (Rin y Len Kagamine)

Esta canción trata de como Rin, un ángel caido, se enamora de Miku, pero al ser humano y ángel, su amor se convierte en una prohibición y hace un pacto por el cual se despojará de sus alas y se transformará en un chico, Len, del cual Miku se enamora. Sin embargo, Kaito, un ángel que está enamorado de Rin, decide matar a Miku por haber provocado ese cambio en Rin. Esta, al ver el cadaver de Miku, decide dar su vida por ella. Miku resucita y Rin desaparece dejando atrás una sola pluma negra.

Adaptación:
Aún pudiendo su alas perder
un ángel caido a su cuerpo renunció
Ella amó en el pasado cruel
pero esa mano con sus amantes acabó

El ángel con su propia perdición
vagaba una noche cual ensoñación
Así encontró una hermosa visión
Una sola chica ella conoció

Cuando cruzaron el primer mirar
el triste ángel se empezó a enamorar
sentimientos que no se pueden perdonar
la caja de Pandora abrirán

Lo que el ángel busca es la cara oculta sonriendo
bajo la fruta prohibida
no es permitido que haya amor entre humano y ángel
pero ella no hizo caso de nada

Pero mi corazón no brillará
si todavía esto "amor" se hace llamar
Esta alas, ahora debes cortar
y deja que yo consagre mi cuerpo al mal

La joven, con negra coloración
fue al lugar de la consagración
Allí encontró una hermosa visión
un extraño chico ella conoció

Cuando cruzaron el primer mirar
la triste joven se empezó a enamorar
sentimientos que no se pueden perdonar
ella traiciona todo sin dudar

Mano a mano, el amor continuando, haciendo eco
de esa fruta prohibida
es una fiebre, que qui-ere ser, un voto de pureza
que sin dudar un segundo traspasaron

Vínculos pasados rotos están
Y todo lo malo, seguro que arrasarán
Si tú pudieras de luto vestir
tan solo caerías y serías infeliz

Ah... Cometiste un crimen
-heridas, que duelen, cuando cicatrizan-
Ah... Esa flecha final
A la novia de negro atravesó...

[...]

Aún pudiendo sus alas perder
un ángel renuncia a todo lo que fue
"Sin verte vivir no descansaré
y así mi vida yo por ti entregaré"
para que puedas vivir...

¡Desaparecí!

Aun pudiendo sus alas perder,
un ángel, y manchada de sangre, una mujer
en los fines de la tierra buscaré
uniendo aquella impura relación
yo he cometido un mal crimen sin perdón
el tiempo pudriendo la fruta del pecado
hasta el día en que se vuelvan a encontrar.

_____________ _ _ _ _  _    _     _      _

Hay partes en las que tienes que salirte de ritmo, o partes en las que se debe separar diptongos, pero todo eso con el ensayo termina saliendo ^^
 
  [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid ), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

jueves, 28 de junio de 2012

Coward MontBlanc (Gumi Megpoid)

Esta canción tiene todos los sentidos que se quieran ver, ya que ni el video ni la letra explican mucho. Hay teorías de que trata de rupturas de pareja, o de un embarazo cuyo padre no quiere hacerse cargo del bebé y dice que la chica aborte. Gumi cuenta como siente esa ruptura/embarazo y como es muy cobarde como para discutirlo o remediarlo.



Adaptación:

Mis sentimientos solo serán 
Estas palabras por expresar
"Antes yo te amé" pero pesado es
¿Eso no es lo importante?

Quiero saber, a quién amé
Pues mi tiempo con él gasté
ya se fue, no se ve, ¿donde estará?
Aunque te noto como si fuera ayer

-Tan sólo olvidar esos pensamientos que tanto me duelen-

Dicen que "buena es la verdad"
mas sólo me hace mal
sigo siendo una cobarde y ya está
Tus argumentos discutir
ya no me va a servir
Se que terminaré cayendo ante tí

Mis sentimientos solo serán 
Estas palabras por expresar
"Antes yo te amé" pero pesado es
¿Eso no es lo importante?

Quiero saber, a quién amé
Pues mi tiempo con él gasté
ya se fue, no se ve, ¿donde estará?
Aunque te noto como si fuera ayer

-Tú hazme creer, que mi voz no me quema ni me sofoca-

Dicen que "buena es la verdad"
Podría ser quizás
Cómo soy debil no lo discutiría
Dulce sabor de Montblanc
Y mis pies descalzar
para ahogarme en su dulzura una vez más

Aún sigues por aquí
desapareces, sí.
Y ya no te puedo decir
por qué me siento así...

Tú deberías morir
Ahora y justo aquí

Dicen que "buena es la verdad"
mas sólo me hace mal
sigo siendo una cobarde y ya está
Tus argumentos discutir
no me va a servir
Se que terminaré cayendo ante tí
"Lo mejor es la verdad"
Y me dió por pensar
que sabes que es mentira y eso es todo
El resultado de fallar
Es que yo voy a estar
siendo siempre una simple cobarde....
...MontBlanc

Es que te afecta, es igual, pues mil veces será.
"¡responde a eso!" lo único que hago es suspirar.

___________ _ _ _  _   _    _    _      _

 De esta adaptación lo más dificil es las dos frases finales, ya que se escuchan muy bajito.

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).] 

martes, 26 de junio de 2012

Imitation Black (Kagamine Len, Kaito Shion y Kamui Gackupo)

La verdad, esta canción no entiendo muy bien de que va, por que me han contado historias de vampiros y cambios de Len a Rin a la media noche (xD) Yo supongo que va sobre que 2 personas (Kaito y Gakupo) están enamorados de Len, y este tiene que decidirse por alguno. Corregidme si estoy en un error ;)





Adaptación:

Cada día igual
en esfuerzo del amar
mentiras del corazón
de negro teñirás
con amor la verdad
cada día es negro

Hay frases que querido decirte
Hay una palabra que puedes decirme
esa palabra puede romper todo
el impulso imparable

Amar y ser amado
para poder ser besado
en una embriaguez y cálidas...
Imitaciones
Estas sensaciones
sobrepaso de emociones
y por una vez haciendo
que el mundo sea negro

La luna se ocultó
y sus sombras envió
queriendo ocultarnos
¿Ya nunca volverá?
Quiero desaparecer
pero esta vez junto a tí

Aunque intente apartar mi mano
Yo se que siempre estarás a mi lado
Si ya no puedo por ti ser amado
será mejor romper con todo

Tan fuertemente quiero
ser abrazado
y nuestras temperaturas sean...
Imitaciones
Es tan molesto
que salga al fin el sol
pues con el te irás
Please, teach me the answer

Corrompida y por los suelos la moral
será a mi quien castigarás
Tus últimas palabras
Mi tesoro serán

"Tu ocupas todos mis pensamientos
Quiero que me abraces por siempre jamás
te veré antes de que se vaya el sentimiento
y no vuelva más"
"Pero, ¿qué es eso de ''amar''?''

Cayendonos
en aquella frágil ilusión
todas la palabras eran...
Imitaciones
Las marcas de los besos
en la piel congelada
los momentos de la memoria
ya son negros,
se rompen todos

Amar y ser amado
para poder ser besado
en una embriaguez y cálidas...
Imitaciones
Estas sensaciones
sobrepaso de emociones
y por una vez haciendo
que el mundo sea negro
________________ _ _ _  _    _     _       _

Esta canción no tiene muchos problemas para cantarla.

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

miércoles, 20 de junio de 2012

I can take of my panties! (Rin Kagamine)

Esta canción de Rin trata de la adolescencia, y como queremos ser adultos para algunas cosas y niños para otras. Que diga "Me quito las bragas" no es en sentido literal, a si que no penséis que es una canción... ejem ejem, que realmente es una canción inocente.




Adaptación:

Todos me tratan a mí
como si fuera infantil
aunque ser sensible yo intenté
mi cuerpo ya más de un adulto es

mis amistades ya
de todo pudieron probar
yo quiero cosas nuevas intentar
y cosas más nuevas que realizar

Pero los adultos me vigilan, no hay libertad
si los convierto en ropa interior yo podría salir a jugar 

¡Por eso yo...!

Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

al bajarlas, adulta seré
y mi libertad por fin yo tendré

Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

por fin yo haré mi voluntad
enseñaré como soy de verdad

yo seré adulta al fin

"responsabilidad"
de adultos siempre será
y es algo que no quiero de verdad
me cansa tenerme que preocupar

Los adultos adonde yo vaya me protegerán
si los uso como ropa interior yo tranquila siempre podré estar

¡Sola estaré!

Me puse las bragas
Me puse las bragas
Me puse las bragas bien~

al subirlas, un niño seré
y subirme a los columpios podré

Me puse las bragas
Me puse las bragas
Me puse las bragas bien~

no quiero enseñarlas así
pero es que siendo niña quiero vivir

Yo me siento rara y un poco mal, es por la edad
¿pero divertirse no es lo único que de verdad importa?

¡Sola podré!


Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

al bajarlas, adulta seré
y mi libertad por fin yo tendré

Me quito las bragas
Me quito las bragas
Me quito las bragas bien~

por fin yo haré mi voluntad
enseñaré como soy de verdad

yo seré adulta al fin

__________ _ _  _    _       _             _

Esta canción no tiene problemas para cantarla, quizás los agudos sean lo más difícil.
 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

jueves, 14 de junio de 2012

Magnet (Hatsune Miku y Megurine Luka)

Un día mi corazón un pequeño incendio sufrió
este amor en llamas demasiado pronto se envolvió
muchas mariposas volaron alrededor de mí
se alejaron y se posaron justo en tí

Permití que esto se llamara amor
y yo te di un beso con pasión
pero eso no lo pueden perdonar,
y nuestro amor tenemos que ocultar...

Sólo dame todo tu amor,
tus cariños y tus besos
y no digas jamás que esta gran pasión,
es un error
Yo te quiero amar
no hagas caso a los demás
que con tu amor me has de intoxicar
y el tiempo así parar

Y como una mariposa en tu tela atrápame
y tus obsesiones, si tú me amas, sólo muéstrame
realmente me gusta que esto se salga de lo normal
vuélveme loca y a mi gusto estará

si dejamos a un lado lo moral,
nuestras almas juntas siempre estarán
abrazarnos como si fuera el final
y sentirnos la una a la otra

pero este sueño jamás
lo entienden los demás
y no entenderán nuestra realidad
no podemos
dar marcha hacia atrás
pues eres mi única verdad
no importan los demás, siempre tú serás
la única que voy a amar...

Muy pronto aquí amanecerá
no puedo evitar ponerme a llorar
"No es problema que sintamos este amor"
pero eres tú, quien llora a mi lado.


Sólo dame todo tu amor,
tus cariños y tus besos
y no digas jamás que esta gran pasión,
es un error
Yo te quiero amar
no hagas caso a los demás
que con tu amor me has de intoxicar
y el tiempo parar
y me atraerás
como hechas de un fuerte imán
si nos separamos, ya nos unirá
el magnetismo
nunca me dejarás
te pido, pues bien está
que no haya jamás marcha hacia atrás,
eres quien yo voy a amar...


 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

viernes, 8 de junio de 2012

Rolling Girl (Hatsune Miku)

ROLLING GIRL siempre soñará
un sueño que no logrará
ruidos en su cabeza están
molesta,
y ella los rasga.

"Todo bien" pero mentira es
y su sentido se echa a perder...
Fallaré, fallaré
y aunque lo corrija seguirá fallando
y de nuevo rodaré

-¡ah!-

Otra vez, otra vez,
"hoy giraré de nuevo otra vez"
es lo que dijo, es lo que dijo,
jugando con palabras busca su significado
"¿Estás mejor?"
"Todavía no, esto no tiene fin, no saldré de este error"
¡Y dejo de respirar a... hora!

ROLLING GIRL ya desfalleció,
pero su sueño no alcanzó
voces hay hablando en su interior
le hablan a la vez,
le hablan a la vez.

"Todo bien" pero mentira es,
En un suspiro yo lo dije... mas
ya da igual, que más da,
sigue mejorando, pero en lo mismo fallando
y quiere por fin saltar

-ah!-

Otra vez, otra vez,
"aunque no lo note de nuevo giraré"
es lo que dijo, es lo que dijo
Repite las palabras, busca su significado
"¿Estás mejor?"
"Quizá un poco, pero es un truco que te quiero mostar"
¡dejo de respirar a... hora!
Otra vez, otra vez,
"girar de nuevo yo intentaré"
es lo que dijo, es lo que dijo
mientras lo dice muestra su sonrisa
"¿Estás mejor?"
"Creo que sí"
"Es que cansada debes de estar de vivir
deja de respirar a... hora"

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

martes, 5 de junio de 2012

Secret (Megurine Luka)

¿Soy un chico? No lo sé.
¿Soy una chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

Dime ya
que te gusto el show de verdad
dime ya
que realmente te quieres drogar
dime ya
que mi estilo es genial
dime ya
que un crimen vas a realizar

lo deseas
como quieres que sea

Mi mente se rompe
nadie más que tú comprende ya mi forma de ser
yo te conocí
te encontré a tí
y tú caes en mi

Dime ya
que te gusto el show de verdad
dime ya
que realmente te quieres drogar
dime ya
que mi estilo es genial
dime ya
que un crimen vas a realizar

lo deseas
como quieres que sea

¿soy un chico? No lo sé.
¿Soy chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

¿soy un chico? No lo sé.
¿Soy chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

Dime ya
que te gusto el show en verdad
dime ya
que realmente te quieres drogar
dime ya
que mi estilo es genial
dime ya
que un crimen vas a realizar

Lo deseas
como quieres que sea

¿soy un chico? No lo sé.
¿Soy chica? No lo sé.
¿Y cuando yo fui a nacer?
Y mi madre ¿Quién es?

Desde cuando estoy sola
desde cuando estoy loca
desde cuando estoy loca
pero no regresaré

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

Lucky Star Opening

Centímetros
genial sobre unos 3 ¡Cho!
Este uniforme
Pero que aburrido es! ¡Gu!
¿Lo hago?, ¿trabajo?
El tira y afloja seré y
digo (¡Hu!), digo (¡HHUU!)
Esta vez:
¡Darling Darling Freeze!

Algo vino
mi mente dijo
que te quiero
ups,
no debí decir eso
No te preocupes,
cosas sin sentido
Pero, ¡Por favor!

Dicen que esa chica es la ideal
 pero yo la veo bastante normal,
¿Acaso no pensáis igual?
¡venga, podéis opinar-ar-ar-ar!

BON-BON
A animar
¡tartas de cereza!
LAN-LAN
Fiestas tendrás
y que fashion estás
HAY!
No te olvidan,
igual que estrellas
¡Que se juntan, rompen y se ponen a bailar...!
Vamos, venga, que hay que disfrutar, y ser la que se ría al final
Pues el uniforme es marinero, y ¡A callar!
Si es que es lunes y depre estar, será mejor cambiar
al uniforme de verano, ¡que monada!

las tres piezas,
del uniforme cambiar ¡Yan!
¡Esfuerzo! (¡Yeh!)
¡Al final! (¡YEH!)
My darling darling, please!

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

Luka Luka ☆ Night fever (Megurine Luka)

¡Chico malo, NO!

Esas frases del monitor
nublan el cielo y su color
Todo me empieza a aburrir
menos mal, la noche ya está aquí

volar en ésta dimensión
me acerco a ti sin vacilación
Hay un mundo por descubir
bien, baby, ¿quieres ya venir?

yo te conocí
mejor que nadie
Yo soy real
ven a mi, hazme tu realidad

No tengas miedo y baila, baila, baila sin parar!


~¡vamos!~
Luka Luka Night Fever
ven conmigo, yo lo haré especial
''la depresión'' puedes desechar
tan simple como bailar
Luka Luka Night Fever
hey, baby, esperame un poco más
Que yo siempre te voy a esperar,
Tú me miras...
¡Chico malo, NO!

Si notas que ya no puedes más
si lo triste te empieza a cansar
si me amas, me llamarás,
yo te ayudaré a escapar

Yo te enseñaré
qué debes saber,
Esta lección,
de la vida no te la debes perder.

Te ofrezco esta noche conmigo, vamos, juntos a bailar.

~¡Vamos!~
Luka Luka Night Fever
Te daré amor, sonrisas y te gustaré
Que esta muy corta es,
pero a tu lado estaré
Luka Luka Night Fever
Te despides, y se rompe lo demás
y luego, me extrañarás
Y me miras...
¡Chico ciego, NO!


yo te conocí
mejor que nadie
Yo soy real
ven a mi, muestrame todo de tí

¡El significado de la vida, contigo seguro que lo encontraré!

Luka Luka Night Fever
Los latidos de mi corazón sentirás
¿Estás listo para cambiar?
Comienza mi cuenta atrás
Luka Luka Night Fever
Y ansiosa, yo te digo que te amo
Y ahora me debes seducir,
¡Chico dulce, para mí serás!

~¡vamos!~
Luka Luka Night Fever
ven conmigo, yo lo haré especial
''la depresión'' puedes desechar
tan simple como bailar
Luka Luka Night Fever
hey, baby, esperame un poco más
Que yo siempre te voy a esperar,
Tú me miras...
¡Chico malo, NO!

¡CHICO MALO, NO!

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

Hirari Hirari (Hatsune Miku append soft)


Esta dulce canción de Miku trata sobre la perdida de un ser querido. Quizás porque se rompa la relación, porque el otro se mude... pero yo creo que habla de la muerte. Cuando hacía la adaptación estaba pensando en mi primera y última mascota, una pequeña gatita que hace años que ya no está conmigo.
Una canción preciosa y tranquila.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Cada vez que una estación pasa
nuestros lazos se rompen más.
Mis brazos luego los abrazarán
así el resto quedará...

Tantas palabras que yo no te pude decir
causan dolor, y me caí
Pero aquel dulce sueño en el que me sumergí
ocultó tu ausencia y, ya no estás aquí...

Abracé el dolor de esa separación
y esparcí los restos de aquél rojo color
Y el dolor, me traga y me llena de aflicción, y
volará, volará, volará...

Y el cielo, o el mar realmente lejos están
pero iré y una parte de mí te entregaré
Recuerdo nuestro lazo que casi se rompió... y
vuela alto, y vuela lejos...

(...)

Pasan los días y los momentos de los dos
como flores en invierno se irán
no te quiero olvidar, pero ellos se marchan y
volarán, volarán, volarán...

Otra vez, el dolor y las palabras no saldrán,
pero para ti, mi parte puedo entregar
Y cuando llueve, puedo gritar y mi voz...

Vuela alto, y vuela lejos...
_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

jueves, 24 de mayo de 2012

The little Mermaid (Megurine Luka)

Aunque en espuma yo me convertiré
Se que siempre yo te amaré y sin parar
Aunque tierra y cielo yo seré
Yo siempre te voy a observar...

 Desde que yo vivo
 Con sueños convivo
de el cielo por fin tocar
Y desde el fondo
 Del mar anelando
el salir afuera de este océano
en que yo tan triste vivo
El día nublado...
Olas Traicioneras,
yo te vi ahogarte frente a mi
Aquél sentimiento,
que sentí al verte yo
Mi corazón en trozos rompió.

 Aunque el dolor de piernas sea horrible
Se que siempre yo te amaré y sin parar
Aun que yo nunca pueda bailar
Te observo desde mi lugar

Ya da igual por cuanto luche
Pues nunca he sido nadie para ti en este castillo
Y aunque te grite
no tengo voz y es todo completamente imposible
Hasta el barco llegan voces de mis queridas hermanas
Dicen que debo matarte sin dudar con un cuchillo de plata
 Pero yo...

 Cantaré, cantaré desde el océano
Haciendo, la canción con mi corazón...
Aunque no tenga voz, cantaré para tí...
Dudo que me escuches, pero en fin,
Que mi voz sea algo para ti,
eso espero siempre desde aquí
Aunque en espuma yo me convertiré
Se que siempre yo te amaré y sin parar
Aunque tierra y cielo yo seré
Yo siempre te voy a observar

Lalala~

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).] 

viernes, 4 de mayo de 2012

Bad Apple (Touhou)


¡Hola a todos! Saliéndome de mi rutina de Vocaloid, ¡traigo la famosísima Bad Apple!
No, lo siento, no puedo decir de qué va, no lo sé. ¿Apatía? ¡Quien lo sepa por favor que me lo diga, en un comentario o poniéndose en contacto conmigo!
De esta adaptación puedo deciros que encaja a la perfección, sílaba por sílaba: Lo he adaptado con Vocaloid y va muy bien, no tuve que quitar ni poner partes para que encajara.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Aunque el tiempo se ha parado
la angustia del corazón mostró
que bastante ya me ha dañado
Mi interior rompió como noto [Mi'nterior]
el mundo que tengo alrededor,
...pero no me importa.

No puedo llorar,
no se me permite escapar
de este lugar que se agrieta y me balancea [de'ste lugar]
Mas no se muy bien donde estoy
pero se quien soy, así que seguiré fluyendo

Mi sueño parar
o de esta irrelidad
bajarme aunque ya
no tenga sentido hablar
cuando me echo a llorar [me'cho a llorar]
me canso pero jamás
he logrado anestesiar,
mi alma de la realidad
Tus palabras sin decir
me causan curiosidad
mi interior no quiere oir, [mi'nterior]
solo se quiere aislar.
Si tuviera libertad,
si yo pudiera cambiar,
quisiera sumir al mundo en completa oscuridad.

¿Es que alguien como yo
un futuro alcanzará?
Creo que el mundo me negó
el sentir felicidad...
Dime si me encuentro mal,
dime si quiero llorar,
pues no me logro ordenar.
¿Lo que siento está mal?
Finalmente echaré a andar [Finalmente'charé a andar]
en completa soledad,
pero no me importará
quién o qué dejaré atrás.
Si tuviera libertad,
si yo pudiera cambiar
de inocencia y claridad mi alma me teñirá

[...]

Aunque el tiempo se ha parado
la angustia del corazón mostró
que bastante ya me ha dañado
Mi interior rompió como noto [Mi'nterior]
el mundo que tengo alrededor,
...pero no me importa.

No puedo llorar,
no se me permite escapar
de este lugar que se agrieta y me balancea [de'ste lugar]
Mas no se muy bien donde estoy
pero se quien soy, así que seguiré fluyendo

Mi sueño parar
o de esta irrelidad
bajarme aunque ya
no tenga sentido hablar
cuando me echo a llorar [me'cho a llorar]
me canso pero jamás
he logrado anestesiar,
mi alma de la realidad
Tus palabras sin decir
me causan curiosidad
mi interior no quiere oir, [mi'nterior]
solo se quiere aislar.
Si tuviera libertad,
si yo pudiera cambiar,
quisiera sumir al mundo en completa oscuridad.

Si voy a intentar sentir
a cambiarme solo a mí,
primero he de destruir
todo lo que tengo aquí...
Si tuviera que llorar,
si yo pudiera llorar
mi interior se blanqueará, [mi'nterior]
eso me gusta pensar.
Todo lo que sé de ti,
todo lo que sé de mí
Lo que sé no servirá
si no lo puedo captar.
Mas con cierta pesadez,
yo mis ojos abriré
y el mundo se teñirá de completa oscuridad.

_________________________________________

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

miércoles, 2 de mayo de 2012

Just Be Friends (Luka Megurine)


Como el título indica, esta canción trata de la ruptura de una pareja, desde el punto de vista del chico. Es una canción de Luka realmente popular, que explica muy bien la situación de la ruptura: difícil, con sentimientos contradictorios, y dolorosa.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Just be friends
All we gotta do
Just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends
All we gotta do
Just be friends, Just be friends, Just be friends...

Un día mi mente de repente todo acopló
como uniendo piezas un cristal que se rompió
La sangre comenzó a brotar
de mi dedo, no para de sangrar
supongo que esto es como una especie de final. [Que'sto]

Ya lo sabía, pero todo esto ignoré
que habría que sufrir es algo que me negué a ver
a veces te amo y otras no
y se repite toda la contradicción
No soy capaz de darte todo esto a saber...

El mundo que conozco se convierte en cenizas
y tengo que luchar
no quiero perderte más
pero tus sonrisas empiezan a irse
y tengo que cortar...

Y entonces... Grito tan fuertemente
pero el eco, se repitió, de tus oídos se marchó [de tus'oidos]
"Esto es un final cualquiera"
Me obligo a pensar
y todas las consecuencias no las perdonará.
Se unieron todas las coincidencias
y destruyen todo lo que me ha llegado a importar
''Pero es que al fin y al cabo, la vida es así''
Las lágrimas de alguien  resbalan, con la vista las seguí... [de'alguien]

All we gotta do
Just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends
All we gotta do
Just be friends, Just be friends, Just be friends...

Aquella noche, algunas cosas pude entender
esto falló, ya no sirve de nada recoger
los pétalos que cayeron ayer: [los petalós]
la rosa no volverá a florecer
Se parece a nuestro tiempo, que nunca va a volver [va' volver]

Estuve recordando el día en que te conocí
Bajo sonrisas, todo lo guardabas para ti
Y así solo produjimos dolor
Marchitando poco a poco este amor
Desde el principio, condenando nuestra relación.

Caminamos sin vacilar a nuestro desenlace
no lo puedo cambiar, mi mente no cambiará
pero yo siento amor, no sé afrontarlo, no
Al final, he de decir...

Oeo... en mi cabeza empezó a llover
me sorprendió, me desgarró, pero al fin me despertó
Aunque ya me lo esperaba
el dolor me impactó
Y para estas heridas sé que no hay curación.
El hilo rojo que había en tu dedo
se fracturó y se separa cada día un poco más
Adiós, amor, esto es el final
te he que dejar
seguir adelante y olvidar al que se quedó detrás...

Solo una vez, solo una vez
un sueño quisiera realidad hacer
sería nacer, y encontrarme contigo
aunque sea, tenerte, quiero estar contigo...

Y entonces... Grito tan fuertemente
pero el eco, se repitió, de tus oídos se marchó [de tus'oidos]
"Esto es un final cualquiera"
Me obligo a pensar
y todas las consecuencias no las perdonará.

El hilo rojo que había en tu dedo
se fracturó y se separa cada día un poco más
Adiós, amor, esto es el final
te he que dejar
seguir adelante y olvidar al que se quedó detrás...

Porque esto terminó... ah...

Just be friends
All we gotta do
Just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends
(Just to be)
All we gotta do
Just be friends, Just be friends, Just be friends...

_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores)]

martes, 1 de mayo de 2012

Love Is War (Hatsune Miku)

Huir, no tengo otra elección
Por el peso de este amor...
¡AAH!

Grises las nubes son
El bullicio tan monocromo
y la luz del sol tornó
en sombras mi amor.
A su fin llegó el día.
Ah...
El mundo y su distorsión,
pero es que yo...
sigo sintiendo ese amor
lo entiendo
pero ¿que hago ahora?
o, ¿qué debí hacer?
o mañana ¿qué haré?

Que estupidez...  ...por eso
Una guerra del amor
ahora declaro yo,
aunque mis ojos
te vean con alguien que no soy yo
Aquél amor limpio fue,
ahora ya no lo es,
mi corazón puro solo a tí te abriré...

Por todo esto chillar
mi megafono comienza a fallar
tanta desesperación,
todo el dolor,
ya no me reconozco
ah...
La noche oscura llega a su fin
No me agrada si no estás aquí
mi corazón, de sentimientos se desborda
¿y qué debo hacer?
¿qué debí hacer?

No estoy llorando...
No quiero ponerme a llorar...

¡Es que te amo!
Esta guerra comenzó
directo al corazón
¡aunque todavía tenga esta indecisión!
¿Llamaré tu atención...
...con ''armas'' de seducción?
Aunque yo falle la belleza hará el resto
Al ataque ahora voy,
aunque en desventaja ahora mismo estoy.
Ciego, es el amor...
...pero tu beso teñirá mi mundo de color

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores)]