jueves, 24 de mayo de 2012

The little Mermaid (Megurine Luka)

Aunque en espuma yo me convertiré
Se que siempre yo te amaré y sin parar
Aunque tierra y cielo yo seré
Yo siempre te voy a observar...

 Desde que yo vivo
 Con sueños convivo
de el cielo por fin tocar
Y desde el fondo
 Del mar anelando
el salir afuera de este océano
en que yo tan triste vivo
El día nublado...
Olas Traicioneras,
yo te vi ahogarte frente a mi
Aquél sentimiento,
que sentí al verte yo
Mi corazón en trozos rompió.

 Aunque el dolor de piernas sea horrible
Se que siempre yo te amaré y sin parar
Aun que yo nunca pueda bailar
Te observo desde mi lugar

Ya da igual por cuanto luche
Pues nunca he sido nadie para ti en este castillo
Y aunque te grite
no tengo voz y es todo completamente imposible
Hasta el barco llegan voces de mis queridas hermanas
Dicen que debo matarte sin dudar con un cuchillo de plata
 Pero yo...

 Cantaré, cantaré desde el océano
Haciendo, la canción con mi corazón...
Aunque no tenga voz, cantaré para tí...
Dudo que me escuches, pero en fin,
Que mi voz sea algo para ti,
eso espero siempre desde aquí
Aunque en espuma yo me convertiré
Se que siempre yo te amaré y sin parar
Aunque tierra y cielo yo seré
Yo siempre te voy a observar

Lalala~

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).] 

viernes, 4 de mayo de 2012

Bad Apple (Touhou)


¡Hola a todos! Saliéndome de mi rutina de Vocaloid, ¡traigo la famosísima Bad Apple!
No, lo siento, no puedo decir de qué va, no lo sé. ¿Apatía? ¡Quien lo sepa por favor que me lo diga, en un comentario o poniéndose en contacto conmigo!
De esta adaptación puedo deciros que encaja a la perfección, sílaba por sílaba: Lo he adaptado con Vocaloid y va muy bien, no tuve que quitar ni poner partes para que encajara.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Aunque el tiempo se ha parado
la angustia del corazón mostró
que bastante ya me ha dañado
Mi interior rompió como noto [Mi'nterior]
el mundo que tengo alrededor,
...pero no me importa.

No puedo llorar,
no se me permite escapar
de este lugar que se agrieta y me balancea [de'ste lugar]
Mas no se muy bien donde estoy
pero se quien soy, así que seguiré fluyendo

Mi sueño parar
o de esta irrelidad
bajarme aunque ya
no tenga sentido hablar
cuando me echo a llorar [me'cho a llorar]
me canso pero jamás
he logrado anestesiar,
mi alma de la realidad
Tus palabras sin decir
me causan curiosidad
mi interior no quiere oir, [mi'nterior]
solo se quiere aislar.
Si tuviera libertad,
si yo pudiera cambiar,
quisiera sumir al mundo en completa oscuridad.

¿Es que alguien como yo
un futuro alcanzará?
Creo que el mundo me negó
el sentir felicidad...
Dime si me encuentro mal,
dime si quiero llorar,
pues no me logro ordenar.
¿Lo que siento está mal?
Finalmente echaré a andar [Finalmente'charé a andar]
en completa soledad,
pero no me importará
quién o qué dejaré atrás.
Si tuviera libertad,
si yo pudiera cambiar
de inocencia y claridad mi alma me teñirá

[...]

Aunque el tiempo se ha parado
la angustia del corazón mostró
que bastante ya me ha dañado
Mi interior rompió como noto [Mi'nterior]
el mundo que tengo alrededor,
...pero no me importa.

No puedo llorar,
no se me permite escapar
de este lugar que se agrieta y me balancea [de'ste lugar]
Mas no se muy bien donde estoy
pero se quien soy, así que seguiré fluyendo

Mi sueño parar
o de esta irrelidad
bajarme aunque ya
no tenga sentido hablar
cuando me echo a llorar [me'cho a llorar]
me canso pero jamás
he logrado anestesiar,
mi alma de la realidad
Tus palabras sin decir
me causan curiosidad
mi interior no quiere oir, [mi'nterior]
solo se quiere aislar.
Si tuviera libertad,
si yo pudiera cambiar,
quisiera sumir al mundo en completa oscuridad.

Si voy a intentar sentir
a cambiarme solo a mí,
primero he de destruir
todo lo que tengo aquí...
Si tuviera que llorar,
si yo pudiera llorar
mi interior se blanqueará, [mi'nterior]
eso me gusta pensar.
Todo lo que sé de ti,
todo lo que sé de mí
Lo que sé no servirá
si no lo puedo captar.
Mas con cierta pesadez,
yo mis ojos abriré
y el mundo se teñirá de completa oscuridad.

_________________________________________

 [Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores).]

miércoles, 2 de mayo de 2012

Just Be Friends (Luka Megurine)


Como el título indica, esta canción trata de la ruptura de una pareja, desde el punto de vista del chico. Es una canción de Luka realmente popular, que explica muy bien la situación de la ruptura: difícil, con sentimientos contradictorios, y dolorosa.

Canción subtitulada
Adaptación:
[Los textos entre corchetes son indicaciones de pronunciación]

Just be friends
All we gotta do
Just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends
All we gotta do
Just be friends, Just be friends, Just be friends...

Un día mi mente de repente todo acopló
como uniendo piezas un cristal que se rompió
La sangre comenzó a brotar
de mi dedo, no para de sangrar
supongo que esto es como una especie de final. [Que'sto]

Ya lo sabía, pero todo esto ignoré
que habría que sufrir es algo que me negué a ver
a veces te amo y otras no
y se repite toda la contradicción
No soy capaz de darte todo esto a saber...

El mundo que conozco se convierte en cenizas
y tengo que luchar
no quiero perderte más
pero tus sonrisas empiezan a irse
y tengo que cortar...

Y entonces... Grito tan fuertemente
pero el eco, se repitió, de tus oídos se marchó [de tus'oidos]
"Esto es un final cualquiera"
Me obligo a pensar
y todas las consecuencias no las perdonará.
Se unieron todas las coincidencias
y destruyen todo lo que me ha llegado a importar
''Pero es que al fin y al cabo, la vida es así''
Las lágrimas de alguien  resbalan, con la vista las seguí... [de'alguien]

All we gotta do
Just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends
All we gotta do
Just be friends, Just be friends, Just be friends...

Aquella noche, algunas cosas pude entender
esto falló, ya no sirve de nada recoger
los pétalos que cayeron ayer: [los petalós]
la rosa no volverá a florecer
Se parece a nuestro tiempo, que nunca va a volver [va' volver]

Estuve recordando el día en que te conocí
Bajo sonrisas, todo lo guardabas para ti
Y así solo produjimos dolor
Marchitando poco a poco este amor
Desde el principio, condenando nuestra relación.

Caminamos sin vacilar a nuestro desenlace
no lo puedo cambiar, mi mente no cambiará
pero yo siento amor, no sé afrontarlo, no
Al final, he de decir...

Oeo... en mi cabeza empezó a llover
me sorprendió, me desgarró, pero al fin me despertó
Aunque ya me lo esperaba
el dolor me impactó
Y para estas heridas sé que no hay curación.
El hilo rojo que había en tu dedo
se fracturó y se separa cada día un poco más
Adiós, amor, esto es el final
te he que dejar
seguir adelante y olvidar al que se quedó detrás...

Solo una vez, solo una vez
un sueño quisiera realidad hacer
sería nacer, y encontrarme contigo
aunque sea, tenerte, quiero estar contigo...

Y entonces... Grito tan fuertemente
pero el eco, se repitió, de tus oídos se marchó [de tus'oidos]
"Esto es un final cualquiera"
Me obligo a pensar
y todas las consecuencias no las perdonará.

El hilo rojo que había en tu dedo
se fracturó y se separa cada día un poco más
Adiós, amor, esto es el final
te he que dejar
seguir adelante y olvidar al que se quedó detrás...

Porque esto terminó... ah...

Just be friends
All we gotta do
Just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends
(Just to be)
All we gotta do
Just be friends, Just be friends, Just be friends...

_________________________________________

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores)]

martes, 1 de mayo de 2012

Love Is War (Hatsune Miku)

Huir, no tengo otra elección
Por el peso de este amor...
¡AAH!

Grises las nubes son
El bullicio tan monocromo
y la luz del sol tornó
en sombras mi amor.
A su fin llegó el día.
Ah...
El mundo y su distorsión,
pero es que yo...
sigo sintiendo ese amor
lo entiendo
pero ¿que hago ahora?
o, ¿qué debí hacer?
o mañana ¿qué haré?

Que estupidez...  ...por eso
Una guerra del amor
ahora declaro yo,
aunque mis ojos
te vean con alguien que no soy yo
Aquél amor limpio fue,
ahora ya no lo es,
mi corazón puro solo a tí te abriré...

Por todo esto chillar
mi megafono comienza a fallar
tanta desesperación,
todo el dolor,
ya no me reconozco
ah...
La noche oscura llega a su fin
No me agrada si no estás aquí
mi corazón, de sentimientos se desborda
¿y qué debo hacer?
¿qué debí hacer?

No estoy llorando...
No quiero ponerme a llorar...

¡Es que te amo!
Esta guerra comenzó
directo al corazón
¡aunque todavía tenga esta indecisión!
¿Llamaré tu atención...
...con ''armas'' de seducción?
Aunque yo falle la belleza hará el resto
Al ataque ahora voy,
aunque en desventaja ahora mismo estoy.
Ciego, es el amor...
...pero tu beso teñirá mi mundo de color

[Las adaptaciones están realizadas por Palomaloid (PalomaNV), y pueden ser utilizadas por el resto del público, pero deben poner créditos (A nombre de cualquiera de los dos anteriores)]